أهواء造句
造句与例句
手机版
- فالتمتع بتلك الحقوق يعتمد على أهواء بعض الدول الكبرى.
能否行使这些权利取决于某些大国的一时兴致。 - والأنباء متناقضة، ويجري تضخيمها واستغلالها على حسب أهواء مراكز القوة الكبرى.
新闻报道自相矛盾,无端夸张,为强权中心随心所欲地加以利用。 - كل شيء داخل تلك الجدران أضعه على أهواء رغباتكم
我均悉数奉上,任君采撷 良宵[当带]前 诸位便是此地的主人,无人敢逆 - وذلك هو المعيار الموضوعي الوحيد؛ وأي شيء آخر يعني قبول أهواء القوي.
这是唯一的客观标准;任何其他选择都将是认可强国的肆意妄为。 - إن على الأمم المتحدة أن تؤكد قدرتها من جديد وألا تساير أهواء الأمم القوية والمصالح السياسية.
联合国必须重申其管辖权,绝不应唯强国和政治利益是瞻。 - أما في القطاع الخاص فإن توفير منافع الضمان الاجتماعي مسألة طوعية تتوقف على أهواء أصحاب العمل.
在私营部门,社会保险津贴是自愿发放的,任由雇主自行决定。 - لقد استخدم الفصل العنصري أيضا القانون لكي يتفق تفسيره النهائي مع أهواء حكام الفصل العنصري.
种族隔离政权还利用法律,使得法律的最终解释权只能掌握在种族隔离统治者手中。 - ومع الأمم المتحدة، يمكن لكل البلدان أن تشارك في حوار على قدم المساواة، ولا تعتمد على أهواء دول العالم الكبرى.
在联合国里,所有国家能够进行平等对话,而不需要看主要世界大国的眼色。 - وأنشأت قدرة البدو على التكيف مع أهواء الطبيعة وعلى العيش في انسجام معها أساليب ووسائل مختلفة لحماية الأرض واستخدامها بطريقة مستدامة.
游牧民族适应多变的大自然及与大自然和谐共处的能力,创造了一些可持续地保护和利用土地的不同技术和方法。 - أو بالأحرى، فإن القدر اليسير الذي تبقى من التعاون يفتقر إلى الإنصاف وتحكمه أهواء المعنيين.
近来正在出现一种阻碍我们出口的壁垒,合作受到冲淡,或者依然存在的少量合作,其方式很不公正,或是依据参与者的意愿开展。 - ولا يمكن أن يتوقف مصير اقتصاد كوبا ومنطقة البحر الكاريبي الأوسع على أهواء مجموعات الضغط المحلية، مهما كان تأثيرها في هذا الصدد.
古巴以及更广泛的加勒比的经济命运,不能受地方压力团体异想天开的念头的支配,不管它们的相对影响力有多大。 - ويتعين أن تؤدي هذه الجولة الإنمائية إلى تنفيذ عادل يعالج الشواغل المشروعة، البيئية منها وتلك التي تتصل بالأيدي العاملة، وليس من خلال إجراءات تتخذ حسب أهواء جانب واحد.
发展回合必须导向对各种正当的环境关切和劳工关切问题作到公平执行,而非导向反复多变的各种片面行动。 - إن آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح، ومؤتمر نزع السلاح بالذات، ليست مسخرة لخدمة أهواء الدول الكبرى ولا هي جهاز لإضفاء الشرعية على اتباعها لسياسات تمييزية.
联合国裁军机制,特别是裁军谈判会议,不是任凭大国使唤的侍女,也不是用来认定大国推行歧视性政策合法的摆设。 - ومضى يقول إن ما تمارسه البلدان النامية من تأثير محدود في صنع القرارات وإقرار المعايير وخاصة في نطاق مؤسسات بريتون وودز يجعلها ضعيفة أمام أهواء البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية.
发展中国家在决策和标准制定方面,特别是在布雷顿森林机构内的影响有限,使得它们自己很容易受到发达国家和国际金融机构一时冲动的伤害。 - ومضى يقول إن الولاية القضائية العالمية لا ينبغي استخدامها كسلاح سياسي من جانب قلّة بعينها أو استغلالها لتحقيق مصالح ذاتية إذ أنها تقصد لخدمة الاحتياجات الجماعية للمجتمع الدولي وليس أهواء فرادى الدول.
普遍管辖权绝不能被少数几个国家用来作为政治武器,或用于谋求一己私利;它的作用是满足国际社会的集体需要,而不是个别国家的胡作非为。 - 944- ودخل القانون الاتحادي بشأن الشفافية والوصول إلى المعلومات العامة الحكومية حيِّز النفاذ في 2003، وكان من نتيجته تغيير العلاقة بين المجتمع والحكومة. إذ كانت المعلومات الخاصة بالحكومة في السابق تُنشَر حسب أهواء الموظفين العموميين.
《关于政府公共信息透明度和获得途径的联邦法案》于2003年生效,它改变了社会与政府间的关系,之前政府相关信息的传播只能由公务员来决定。 - ويُخشى مع ذلك أن تجتذب هذه الأسواق الناشئة رؤوس الأموال الدولية التي تُقبِل على المضارَبة، مما يؤدي إلى طفرات خادعة وقصيرة الأجل يمكن أن تتخذ مسارا معاكسا عندما تتبدل أهواء المستثمرين على الصعيد العالمي فتسبب صدمات تضر بالاقتصاد الحقيقي.
然而,所存在的风险是,这种新生市场将吸引国际投机资本,导致短期泡沫,并可能随着全球投资者的情绪变化发生扭转,造成对实体经济的冲击。 - فحق الشعوب في تقرير المصير لا يعني تكريس أهواء المستعمرين، بل على النقيض من ذلك، لم تُنشأ حرية تقرير المصير لتكون أداة يسخرها المستعمرون لإدامة احتلالهم لإقليم لا يملكونه، وهذه بالذات هي الطريقة التي تحاول بها المملكة المتحدة تطبيق هذا المبدأ.
人民自决原则并不支持殖民者的意愿,而是相反。 自决权从未作为定居者试图永久占领一个不属于他们的领土的工具,而英国恰恰是在寻求如此适用这一原则。 - وعند نهاية عام 2005، ظلت أسعار السلع الأساسية، بالقيم الحقيقية، أدنى بحوالي 30 في المائة من متوسطها في الفترة 1975-01985 ويتأثر بصفة خاصة المزارعون الفقراء لأنهم لا يقوون على حماية أنفسهم من أهواء السوق أو الحصول على عائدات مربحة من سلعهم الأساسية.
按实际价值计算,到2005年底,商品价格约比1975-1985年的平均价格低30%。 贫穷农户受影响最大,因为他们无法保护自己,抵御市场的变化或从商品中获得回报。 - ولكي تكتسب الركيزة الثالثة زخما وفعالية، يجب بذل مزيد من الجهود لكفالة تنفيذ الإجراءات المتخذة وفقا لصلاحيات مجلس الأمن بشكل يتسم بالانفتاح والشمول وتقديم احتياجات السكان المتضررين على أهواء من يشتبكون في صراعات على السلطة الجغرافية السياسية.
第三根支柱要想获得动力和成效,就必须作出更多努力,确保根据安全理事会权限所采取的行动是以公开、包容性方式进行的,将受影响的民众的需要而非从事地缘政治权力斗争者的突发奇想放在首位。
- 更多造句: 1 2
如何用أهواء造句,用أهواء造句,用أهواء造句和أهواء的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
