أفضي造句
造句与例句
手机版
- ـ هل يمكنني أن أفضي إليك بشيء؟
我可以跟你说个秘密吗? - وأود هنا أن أفضي إلى مجلسكم بموقفنا من هذه المسألة.
我谨向各位阐述我们对这一问题的立场。 - وفي الختام، يحملني هذا على اعتراف أود أن أفضي به إليكم صباح اليوم.
最后,今天上午我想向大家坦白:我今天64岁了。 - فمن بين حالات المعاشرة البالغة 911 حالة في العيِّنة أفضي 686 حالة منها إلى زواج و 162 حالة إلى انفصال.
在抽样的911例同居情况中,有686对结婚、162对分手。 - أفضي التنقيح السابع والثلاثون الذي سبق ذكره إلى توسيع نطاق التدابير المستخدمة لمكافحة مشكلة الزواج بالإكراه.
前文所提到的《刑法典第37次修正案》拓展了打击强迫婚姻问题的措施。 - وفي الإقليم الجديد، أفضي تقلص القوي العاملة إلى تطور أشد إيجابية في معدلات بطالة النساء في الشرق، بالقياس إل المعدلات المناظرة في الغرب.
新成立的州劳动力减少使得东部妇女失业率更有可能超过西部。 - وأخيرا، أفضي إلى حد بعيد التقدم السريع في تطور تكنولوجيا المعلومات إلى توسيع نطاق قدرة الدول والأفراد على تجهيز وإيصال جميع أشكال المعلومات في الوقت المطلوب.
最后,信息技术的迅速发展也大大扩大了国家和个人及时处理和交流各类信息的能力。 - ويرى مكتب الأخلاقيات أن هذا التفاعل أفضي إلى تقديم استفسارات أكثر تعقداً وعمقاً بشأن تضارب المصالح من جانب كبار الموظفين.
道德操守办公室发现经过这些互动之后,高级工作人员提出了更复杂、更细致的利益冲突询问请求。 - وتنمية الخدمات البلدية قد أفضي إلى تهيئة وظائف أمام المرأة، كما أن تلك الخدمات بالذات (خدمات رعاية الأطفال النهارية، علي سبيل المثال) قد أتاحت العمل لمزيد من النساء.
发展市政服务为妇女提供了工作,其服务(如儿童日托服务)使其他妇女有可能上班。 - وقد أفضي هذا إلى إحداث زيادة في عدد المسجلين بوصفهم من العاطلين بألمانيا في عام 2005، مما كان أكثر وضوحا في حالة النساء بخلاف مجموع السكان.
因此导致2005年德国登记在册的失业人员人数上升,女性登记在册失业人员增加的情况更明显。 - تﻻحظ مع القلق كذلك أن تمديد اﻷجل المقرر لتقديم طلبات اﻻستعاضة عن الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية أفضي إلى حاﻻت من المعاملة المتفاوتة للدول اﻷعضاء؛
又关切地注意到推迟提交替代第二类免费提供的人员的申请截止日期已造成对各会员国差别待遇情况; - تﻻحظ مع القلق كذلك أن تمديد اﻷجل المقرر لتقديم طلبات اﻻستعاضة عن الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية أفضي إلى حاﻻت من المعاملة المتفاوتة للدول اﻷعضاء؛
还关切地注意到推迟提交替换第二类免费提供人员申请书的截止日期已造成一些会员国受到差别待遇; - "لا تنفكّ (هانا) تريدني أن أفضي بمكنوناتي ليتسنّى لها معرفة شخصيّتي الحقيقيّة"
Hannah keeps wanting me to open up, Hannah希望我敞开心扉, get to know the real me. - وإذا كان قد حدث، في بعض الدول، أن أفضي وجود فراغ سياسي إلى قيام المجتمع الدولي بالتدخّل لمساعدة المشردين، فإن هذه حالات نادرة الوقوع.
虽然某些国家会出现政治真空,从而导致国际社会进行干预,以向流离失所者提供帮助,但这种情况还是比较少见的。 - وقال أحد الممثلين إنه ينبغي المحافظة على الاتجاهات الإيجابية والزخم الذي أفضي إليه بروتوكول مونتريال لحماية طبقة الأوزون عن طريق تعزيز الهياكل والأطر الاجتماعية والاقتصادية والقانونية القائمة.
一位代表表示《议定书》催生的保护臭氧层的积极趋势和势头应当通过加强现有结构及社会经济和法律框架予以维持。 - أفضي إصلاح القانون المتعلق بالمساواة إلى تكليف أمين المظالم المعني بالمساواة بواجبات جديدة، فالإشراف علي هذا القانون يتضمن تمديد إطار البعد المادي وتوسيع نطاق الأفراد ذوي الشأن.
由于对执行《平等法》的监督需要设施的扩大和大批人员的参与,所以《平等法》的修改赋予了平等问题监察员新的职责。 - 4-12 وهذا العمل الإيجابي قد تأكد بموجب برنامج الإصلاح الشامل، كما أنه قد حظي بالدعم من جانب الشركاء الإنمائيين، علاوة على ما أفضي إليه من زيادة عدد الإناث اللائي حصلن على زمالات دراسية.
12 这是全面改革方案重点强调的一项平等权利行动,得到了发展伙伴的支持,获得奖学金的女性人数已经增加了。 - كما خلص التقرير إلى أن عملية الخصخصة تفتقر إلى الشفافية، مما أفضي إلى رأي مفاده أن الوكالة لا تتقيد بالبند 10-2 من لائحتها التنظيمية.
" 报告中还认定,私有化过程缺乏透明度,从而导致形成一项意见,即该机构没有遵守信托机构条例第10.2节。 - ولقد أسهم هذا النهج المشتمل على مرحلتين في تيسير المشاورات الجارية بين الدول فيما بين الدورات، مما أفضي في بعض الحالات إلى اختتام النظر مبكرا من بعض النصوص القانونية، مثل الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
这种分二个阶段的办法有助于各国在闭会期间进行协商,有时还导致法律文本早日完成,例如关于恐怖主义的国际公约。 - وقد أفضي ذلك إلى إنشاء الصندوق الافتراضي للفقر في عام 2006، وهو عبارة عن آلية لتحسين تمويل بنود الميزانية وتتبعها ورصدها في القطاعات الرئيسية بهدف المساعدة على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
于是在2006年设立了虚拟扶贫基金;这是一个用于加强对关键部门预算项目进行供资、追踪和监测的机制,目的是为了实现千年发展目标。
- 更多造句: 1 2
如何用أفضي造句,用أفضي造句,用أفضي造句和أفضي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
