أدقّ造句
造句与例句
手机版
- ذلك أدقّ ما توصلت إليه.
那已经足够我把它打断了 - يرى الفريق أن بيان المطالبات يتضمّن أدقّ مطالبات لافوري.
小组认为,索赔说明极其准确地说明了TPL的索赔。 - والهدف هو توفير متطلبات أدقّ لتحسين واستكمال إعداد الجنود المحترفين.
其目的是为提高和补充职业军人的培养提出更准确的要求。 - وحقيقة أنّ مخطّط الحفل قام بطردك من المنزل لتدخّلك في أدقّ التفاصيل
我还知道预计人数 以及宴会策划人 为了处理细节把你赶了出来 - إذ أن بيانات اﻹنفاق تعتبر أدقّ من بيانات الدخل ﻷن من المحتمل أن تكون اﻷخطاء الناجمة عن نقص اﻹبﻻغ أقل.
开支数据被视为较之收入数据更准确,因为隐瞒不报的错误可能较少。 - ومن النتائج الأخرى في التقييم هي أنه ينبغي إعداد تحليلات أدقّ عن ماهية الظروف التي يمكن توقع حدوث التغييرات فيها.
该评估的一个结论是,必须根据可预期的环境变化得出更精确的分析。 - وتتطلب هذه المسائل توجيهات أدقّ تحديداً في أهدافها بشأن إبرام عقود عالمية فعالة وطويلة الأجل ممّا هو متاح حاليا.
这些问题都要求就订立有效的全球和长期合同提供比现在更有针对性的指导。 - فقد أُثبتت، على سبيل المثال، الحاجة إلى بيانات مراقبة أدقّ لإجراء تقييم أفضل لآثار تغير المناخ في حوض النيل.
例如,显而易见的是,需要更准确的观测数据,以更好地评估气候变化在尼罗河流域的影响。 - 101- فيما يتعلق بشكل أدقّ بالاتفاقية والصكوك المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، تناط مسؤولية متابعتها ونشرها بالوزارة المسؤولة عن هذه القضايا.
涉及到《公约》以及与两性平等和女性独立有关的文件,由负责这些问题的部委负责其监测和推广。 - فالمناهج والامتحانات على المستوى الوطني والخبرات الدراسية سوف تركّز بشكل أدقّ على مهارات القرن الحادي والعشرين والقدرة على الاتصال بصورة تحمل على الإقناع والتعاون بشكل جماعي.
教学大纲、国家考试和课堂经验将更加密切关注21世纪有效沟通和集体协作的技能和能力。 - ومن المتوقَّع أن تكون التقارير النهائية أساسا لتحليل أدقّ وأكثر شمولا وأن تتضمن معلومات أكثر تفصيلا بشأن الاحتياجات من المساعدة التقنية؛
预计将以最后报告为基础进行更加准确和全面的分析,最后报告将包含有关技术援助需要的更详细信息; - وأقر بأن النظام عزز كثيراً مراقبة التسجيلات المتعددة وأتاح معلومات أدقّ تمكن من تعقب تحركات اللاجئين المعقدة داخل البلد.
它认为该系统大大改善了防止多次登记的控制措施,提供了更为可靠的信息,用以追踪约旦境内复杂的难民流动。 - ومن ناحية أخرى، تعتبر بلجيكا أنَّ التحليقات دون المدارية هي أنشطة تندرج ضمن نطاق معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي، ولذلك يُفضَّل إيجاد تعريف أدقّ لمصطلح " الجسم الفضائي " بحيث يخلو من الحشو.
另一方面,比利时认为亚轨道飞行属于联合国外层空间五项条约范围内的活动。 - ويجب الاستفادة من نواتج الرصد والتقييم في إجراء التحليلات بصورة أدقّ وتخطيط البرامج بشكل سليم لإتاحة المجال للاستفادة ممّا ثبتت جدواه من أفضل الممارسات؛
需要进行监测和评价,为更加敏锐的分析和健全的方案制定提供依据,以便能够吸取经过证明的最佳做法; - 41- وفيما يتعلق بمضمون ولاية الخبير المستقل، رأت المساهمة أن هذه الآلية ستقدم تعريفاً أدقّ وأكثر اتساقاً لمضمون الحقوق الثقافية وحمايتها.
关于独立专家任务的内容,该组织觉得,设置这样一个机制可以更精确、更一致地阐明为文化权利的内容及其保护。 - وستساعد نتائج الدراسة على التوصل إلى صورة أدقّ للمستويات الموجودة في الطلاءات التي تباع حالياً في أنحاء العالم وتدعيم ترتيب أولويات الأنشطة في المستقبل.
该项研究结果将有助于更加准确地了解目前世界上在售涂料中的现有铅含量,并支持对未来活动排列优先次序。 - 137- أشار الفريق العامل إلى ضرورة النظر في وسائل أسرع لإصلاح القانون النموذجي المنقَّح في المستقبل وذلك حتى يعبّر تعبيراً أدقّ عن الممارسات والنظم المتغيّرة.
工作组指出需考虑今后以更为快捷的方式改革《示范法》修订本,以确保其准确地反映不断变化的实务和规定。 - ينبغي للدولة الطرف أن تكثّف جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأطفال، وأن تمدّ اللجنة بمعلومات أدقّ عن هذه الظاهرة، وبخاصة تقدير عدد الأطفال المعنيين.
缔约国应加强努力打击贩运儿童行为,并向委员会提供有关这种现象更详细的资料,具体列明其中所涉儿童的估计人数。 - 63- يوصى بإجراء دراسة أدقّ تستهدف المستوى الدولي وتتعلق بكيفية " القيام على أفضل نحو بقياس الهدفين الاستراتيجيين 1 و2 للاتفاقية " .
建议在全球一级应当更详细地研究 " 《公约》战略目标1和2的最佳衡量方法 " 。 - ' 4` دراسة إمكانية تطبيق المعدّلات الضريبية والعوامل الترجيحية الوطنية التي تعكس بصورة أدقّ القرارات الفعلية التي اتخذها الموظّف عند اختيار مكان إقامته عند التقاعد، وتقديم توصيات بهذا الشأن إن أمكن؛
㈣ 采用国家税率和能更准确地反映出工作人员在选择退休后在哪里生活时实际做出选择的权重的可行性和可能的建议;
- 更多造句: 1 2
如何用أدقّ造句,用أدقّ造句,用أدقّ造句和أدقّ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
