查电话号码
登录 注册

أحكام انتقالية造句

"أحكام انتقالية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ألف- الحاجة إلى أحكام انتقالية
    过渡条款的必要性
  • 1- الحاجة إلى أحكام انتقالية
    过渡条款的必要性
  • ومن المزمع اللجوء إلى أحكام انتقالية في هذا المجال.
    计划在这个领域援用过渡性规定。
  • ' 10` أحكام انتقالية
    ㈩ 过渡条款
  • تم تطبيق أحكام انتقالية في الاعتراف الأولي بالممتلكات والمنشآت والمعدات.
    对不动产、厂场和设备的初次认列适用了过渡规定。
  • وكان المقصود بالتحفظ في البداية تغطية أحكام انتقالية معينة في قانون الجنسية البريطانية.
    这项保留最初只计划包含《联合王国国籍法》框架内的某些过渡性规定。
  • فهذه الأحكام تطبق رهناً بعدة أحكام انتقالية لنظام الزوجية المالي الذي تتجاوز مدة سريانه في بعض الحالات الدورة القادمة للاستعراض الدوري الشامل.
    这些条款依据婚姻制度的若干暂行规定进行适用,有些条款在下一轮普遍定期审议之后仍然有效。
  • 88- كما أدرجت كذلك في قانون الطفل 38 لعام 2005 أحكام انتقالية تهدف إلى منع الاتجار بالأطفال لجميع الأغراض والتصدي الفعال له.
    2005年第38号《儿童法》还收入了一些过渡性条款,旨在防止和有效应对出于任何目的贩卖儿童的问题。
  • وينبغي تجنب الأحكام ذات الأثر الرجعي أو التي لا تحمي المصالح المكتسبة وإذا اعتُمدت قواعد جديدة، ينبغي على الأقل أن تكون هناك أحكام انتقالية ملائمة.
    应当避免有追溯效力的或不能保护既得利益的规定,如果制定新规则,至少还应有给予适当的过渡时间的规定。
  • وإنتاج البيانات المالية المؤقتة سيمكن كلا من المجلس والإدارة من تقييم مدى إِحكام البيانات المالية، وبيانات المعاملات الأساسية، والأحكام الداعمة للسياسات المحاسبية، وأي أحكام انتقالية قد تطبق.
    编制中期财务报表可使管理部门和审计委员会评估财务报表、基本往来账户数据、支持会计政策的判断以及所适用的临时规定是否可靠。
  • وأعرب عن أمله في أن تتخذ الجمعية العامة قرارا مبدئيا بهذا الشأن خﻻل دورتها الحالية، بوضع أحكام انتقالية والحصول على موافقة المنظمات التي تتخذ جنيف مقرا لها.
    对大会来说,理想的办法是就这一问题在本届会议上作出一项原则性决定,同时规定过渡性措施,并确保获得总部设在日内瓦的组织的通过。
  • وسيستفيد بصفة خاصة أصحاب الدخل المنخفض من تخفيض معدل الضريبة الذي سيأخذ شكل خصومات ضريبية بموجب أحكام انتقالية معدلة، كما سيستفيد أصحاب المرتبات الثالث عشر والرابع عشر من حدود قصوى أعلى للإعفاءات الضريبية.
    特别是,低收入者将从减税中获益。 减税形式是修订过渡期规定以提高税款抵减额,以及提高第13个和14个月工资的免税上限。
  • وكما ورد في تقارير سابقة، قرّرت الأمم المتحدة أن تلجأ بشكل انتقائي للغاية إلى أحكام انتقالية في المجالات التي تنطوي على تحديات كبيرة وذلك لمعالجة المسائل غير المتوقعة التي صودِفت في جمع البيانات.
    正如早前报告,联合国已决定在极具挑战性的领域中非常有选择性地援引过渡条款,以处理在收集数据过程中遇到的意想不到的问题。
  • وتهدف أحكام انتقالية أخرى إلى تعويض عن آثار التنظيم الجديد الذي وفقا له تحصل المرأة الأجنبية على الجنسية السويسرية لا عن طريق الزواج تلقائيا ولكن عن طريق الإجراء المتعلق بالتجنس الميسور.
    还有一些过渡性规定的目的是为了校正新规定的效力,根据新规定,外国妇女不再是通过婚姻自动取得瑞士国籍,而是要通过简化入籍程序。
  • ومن المعتاد وجود أحكام انتقالية كلما بدأ العمل بنوع جديد من التغطية اﻹلزامية؛ وفي هذه الحالة، فإنها تمنح زوجة المزارع حقاً خاصاً فيما يتعلق باﻻستثناء إذا استوفت بعض الشروط.
    每开始一种新的强制性保险,通常总是有而且应当有过渡的规定;在这种情况下,如果满足某些前提条件,则这些规定可给予农夫的妻子免除约束的特殊权利。
  • ويشير إلى أنه في إطار استراتيجية الأمم المتحدة للحدّ من المخاطر، قرّرت المنظمة الالتجاء بشكل انتقائي إلى أحكام انتقالية في ما يتصل بالأرصدة الافتتاحية للأصول، من أجل معالجة المسائل غير المتوقعة التي يمكن مواجهتها في إطار جمع البيانات.
    他指出,作为缓解风险战略的一部分,联合国决定有选择地援用关于期初资产余额的过渡性规定,以处理在收集数据方面遇到的意想不到的问题。
  • إلا أنه بمراعاة المسائل المتعلقة بتحديد وتقييم الأصول، التي قد تستغرق في بعض الحالات وقتا طويلا لتسويتها، اقترحت المنظمة اللجوء إلى أحكام انتقالية للاعتراف بأصول المشاريع، والأصول المنشأة ذاتيا، والتحسينات الرأسمالية على الأماكن المستأجرة؛
    不过,考虑到与资产鉴别和估价有关的问题在某些情况下可能需要很长时间才能解决,本组织提议对确认项目资产、自建资产和租赁资产的资本改良援用过渡性规定;
  • وقررت الأمم المتحدة أن تلجأ بشكل انتقائي للغاية إلى أحكام انتقالية في المجالات الحافلة بتحديات كبيرة من أجل معالجة المسائل غير المتوقعة التي جرى مواجهتها في إطار جمع البيانات، لا سيما بالنسبة للأرصدة الافتتاحية للأصول، باعتبار ذلك جزءا من استراتيجية الحد من المخاطر.
    作为缓解风险战略的一部分,联合国决定在挑战很大的领域十分有选择地援用过渡性规定,以处理在收集数据,特别是为期初资产余额收集数据方面遇到的意想不到的问题。
  • وبإدراك مدى تعقيد الانتقال إلى مجموعة جديدة من المعايير المحاسبية، تسمح المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بإدراج أحكام انتقالية بالنسبة لبعض المعايير، من أجل إتاحة وقت إضافي كاف لتلبية الاحتياجات الكاملة لهذه المعايير المحددة تدريجيا بعد الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    认识到过渡到一套新的会计准则的复杂性,公共部门会计准则允许某些标准有过渡性规定,以提供更多的时间,在过渡到公共部门会计准则之后,逐步达到这些特定标准的全部要求。
  • 11- سيظل العديد من الحقوق الضمانية التي تُنشأ قبل تاريخ نفاذ القانون الجديد قائمة بعد تاريخ النفاذ، وقد تتنازع مع الحقوق الضمانية التي تُنشأ بمقتضى القانون الجديد. ولذا فهناك حاجة إلى وجود أحكام انتقالية واضحة لتحديد مدى انطباق قواعد التشريع الجديد على الحقوق الضمانية الموجودة من قبل.
    由于生效日以前设定的许多担保权将在生效日以后继续存在,并可能与生效日以后设定的担保权产生冲突,因此新立法必须提供明确的过渡条款,以确定新立法中的规则在多大程度上适用于原已存在的担保权。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用أحكام انتقالية造句,用أحكام انتقالية造句,用أحكام انتقالية造句和أحكام انتقالية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。