3月10日造句
造句与例句
手机版
- إذا كانت الجناية أو الجنحة تتسم بطابع سياسي أو عندما يتبين من الملابسات أن طلب التسليم يعزى لغرض سياسي " .
该原则载于1927年3月10日法第5条第2项: " 有下列情况者不予引渡. 2.犯罪或违法行为具有政治性质,或该行为在某种情况下发生,而引渡的请求出于政治目的。 - هارتينغ، ممثل النمسا، بوصفه رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005)، الذي عرض التقرير الذي يغطي فترة 90 يوما عن تنفيذ ولاية اللجنة.
3月10日,安理会举行全体磋商,听取奥地利代表托马斯·迈尔-哈廷以第1591(2005)号决议所设委员会主席身份向安理会通报情况,他介绍了关于委员会任务执行情况的90天报告。 - بيساو، في بيساو، عن مهمة الوفد، وعرضت مقترحات تتعلق بإجراء تقييم لأوجه الهشاشة بعد الانتخابات، بهدف مساعدة السلطات الوطنية على تحديد الأولويات الوطنية التي ستُعرض على مؤتمرٍ للمانحين يجري خلاله إعلان التبرعات.
3月10日,皮雷斯夫人向驻在比绍的几内亚比绍国际伙伴介绍了访问任务,并概述了在选举后进行脆弱性评估的提案,以期协助国家当局确定今后向捐助方认捐会议提出的国家优先事项。 - وتكون اللجنة ممتنة لو تلقت من سورية مزيد من المعلومات عن المسائل والتعليقات المثارة في هذه الرسالة بحلول 10 آذار 2005، وعلى غرار التقارير السابقة، تعتزم اللجنة تعميم التقرير الإضافي كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
反恐委员会希望在2005年3月10日之前从叙利亚收到进一步的资料,说明本信所提及的问题和意见。 如前几次报告一样,反恐委员会打算将进一步报告作为安全理事会的文件分发。 - وقدّم الإعلان الختامي للمؤتمر() رؤية ومبادئ للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية، وشدد على الحاجة إلى الحوار الشامل المتماسك، والسياسات والبرامج الأخلاقية التشاركية المتكاملة القائمة على اللامركزية والتمكين على المستوى المحلي.
2006年3月10日通过的会议《最后宣言》 列出了农业改革和农村发展的远景和原则,并强调需要在权力下放和地方赋权的基础上开展包容各方的对话,制定连贯的、合乎道理的、参与式综合政策和方案。
如何用3月10日造句,用3月10日造句,用3月10日造句和3月10日的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
