赫尔辛基人造句
造句与例句
手机版
- وفي هذا السياق، فإن المفوضية السامية لحقوق الإنسان تنوه مع القلق بمسألة الإفلات من العقاب بشأن العنف الإثني الدافع(66).
基于这一背景,赫尔辛基人权委员会关切地指出存在着对出于种族动机的暴力有罪不罚的现象。 - البروفيسور إيفا ليتوفسكا، المفوضة السابقة لحماية الحقوق المدنية، مؤسسة هلسنكي لحقوق اﻹنسان؛ معهد الدراسات القانونية، أكاديمية العلوم البولندية
学 术 界 Ewa Letowska教授 前任民权保护专员、赫尔辛基人权基金会、波兰科学院法律研究院 - وقد وصفت لجنة هلسنكي لحقوق الإنسان الحملة بأنها أجريت في مناخ ديمقراطي ووفقا لأحكام قانون الانتخابات وأنه لم يبلغ عن وقوع أي حوادث خطيرة أثناءها.
赫尔辛基人权委员会确认,选举是根据选举法在民主气氛中进行的,无重大事件报道。 - يستند هذا التقرير بصفة رئيسية إلى المعلومات المستقاة خلال تنفيذ مهمة ممثلي اتحاد هلسنكي الدولي لحقوق الإنسان في أوزبكستان.
此份报告主要依据的是国际赫尔辛基人权联合会代表团不久前访问乌兹别克斯坦期间所搞到的材料。 - كما لاحظ اتحاد هلسينكي الأوكراني لحقوق الإنسان أن التقارير المتعلقة بأعمال العنف التي تستهدف القادمين من أفريقيا وآسيا والقوقاز أضحت أكثر شيوعاً.
乌克兰赫尔辛基人权联盟还指出,针对非洲人、亚洲人和高加索人的暴力行为报告日益频繁。 - وأضاف أن مستوى البطالة في أوساط الغجر هو الأعلى في المتوسط وأن أحوال معيشتهم هي الأسوأ بالمقارنة مع الجماعات الإثنية الأخرى.
乌克兰赫尔辛基人权联盟称,与其他少数族群相比,罗姆人的平均失业水平最高,生活条件最差。 - ولاحظ اتحاد هلسينكي الأوكراني لحقوق الإنسان أن المحاكم الاقتصادية تبت في المنازعات وفق قواعد لا تتوافق والاتجاهات المعاصرة في الإجراءات القانونية المدنية.
乌克兰赫尔辛基人权联盟指出,经济法院审理争端时采用不符合民事法律诉讼当代潮流的规则。 - وأشارت الورقتان المشتركتان 3 و5 ومؤسسة هلسنكي لحقوق الإنسان إلى أن بولندا لم تضع حتى الآن سياسة شاملة لتحقيق تكافؤ الفرص(16).
第三份联合材料、第五份联合材料和赫尔辛基人权基金会指出,波兰尚未制定全面平等机会政策。 - 36- ذكرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن صربيا اتخذت بعض التدابير لتحسين حالة الأقليات، ولكنها أشارت إلى بعض أوجه القصور.
赫尔辛基人权委员会声称,塞尔维亚为改善少数群体的状况已采取了一些措施,但仍存在待改进之处。 - لم يقدم اتحاد هلسنكي الدولي لحقوق الإنسان في الآونة الأخيرة طلبات تتعلق بتنظيم زيارة وفد يمثله إلى أوزبكستان، بغرض التعرف على حالة حقوق الإنسان في الجمهورية.
最近,没有收到国际赫尔辛基人权联合会关于派团访问乌兹别克斯坦了解人权状况的要求。
如何用赫尔辛基人造句,用赫尔辛基人造句,用赫爾辛基人造句和赫尔辛基人的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
