统一规定造句
造句与例句
手机版
- وحددت مدونة الأحوال الشخصية سن الزواج لكل من الرجال والنساء بثمانية عشر عاماً، إلاّ في حالة الحصول على إذن صريح من القاضي لتزويج فتاة أو فتي قبل هذا السن.
《属人法》也对男性和女性的法定结婚年龄统一规定为18岁,年轻男女在不到法定年龄时结婚是要得到法官的明确许可的。 - وقد وضعت أيضا قواعد لتنظيم الفحوص التنبؤية في أقسام العلوم الطبية الجينية في البلد وذلك، لتوحيد طرائق عملها وضمان امتثالها لقواعد السلوك المقبولة عالميا في هذا المجال.
对全国各遗传医学服务部门的检测工作也作出统一规定,以便各个服务部门采取一致做法,确保这方面普遍接受的道德规范得到遵守。 - وقد قطعت المنظمات التي تستعمل نظام الراحة والتعافي التزاما على نفسها بمواءمة أحكامها، في الوقت الذي وافقت فيه المنظمات المستعملة لنظام إجازة التعافي العرضية، وهي الأمم المتحدة، على مواءمة دوراته حيثما أمكن ذلك مع دورات نظام الراحة والتعافي.
采用休养计划的组织承诺将统一规定,采用间歇休息假的组织(联合国)同意尽可能将其周期与休养假周期相统一。 - وسعيا إلى عدم الثني عن استخدام الوثائق المتمتعة بالحصانة في عملية التوفيق، ربما تود الدولة المشترعة أن تنظر في اعداد حكم موحد ينص على أن استخدام وثيقة متمتعة بالحصانة في إجراءات التوفيق لا يمثل اسقاطا للحصانة.
为了不阻止在调解中使用享有特权的文件,颁布国不妨考虑列入一项统一规定,指出在调解程序中使用享有特权的文件不构成放弃该特权。 - و أُنشئت الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية وفقاً لالتزامات توغو في إطار الاتحاد النقدي والاقتصادي لغرب أفريقيا الذي يوصي بمواءمة الأحكام المتعلقة بغسل الأموال ووحدات الاستخبارات المالية في دول الاتحاد الثماني.
金融情报股系根据多哥作为西非经济和货币联盟的成员所承担的义务建立,西非经济和货币联盟对该联盟八个国家的洗钱和金融情报股作出了统一规定。 - (أ) تجنيد أفراد من الشعوب الأصلية رغم إرادتهم في القوات المسلحة، وبخاصة من أجل استخدامهم ضد شعوب أصلية أخرى؛ (ب) تجنيد أطفال الشعوب الأصلية في القوات المسلحة أياً كانت الظروف؛
(a) 除在法律对所有公民统一规定的情况下,不得违反土著人意愿招募他们加入武装部队,特别是直接用于对其他土著民族或同一土著民族的其他成员作战; - ودورات التدريب الأساسي هي نوع من التعليم غير الرسمي المتاح لأي شخص بصرف النظر عن مستوى تعليمه. وهذه الدورات التي تتفاوت مدتها تستهدف تأهيل وإعادة تأهيل وإعادة تدريب العمال ولا تخضع مناهجها لأية لوائح.
基础课程是一种非正式教育,面向所有人,不管其受教育水平如何,这些课程旨在使工人具有资格、重新具有资格和再培训;他们的课程没有统一规定。 - فاذا لم يبدا ذلك ممكنا عمليا ، فمن الجائز النظر فيما اذا كان من المرغوب فيه اﻻتفاق على نص حكم موحد يحدد ثﻻثا أو أربعا من المسائل التي تعتبر عموما مسائل غير قابلة للتحكيم ، ثم دعوة الدول لكي تدرج على القائمة بعدها مباشرة أي مسائل أخرى تعتبرها الدولة المعنية غير قابلة للتحكيم .
若行不通,可考虑是否宜议定一项统一规定,订出三四种一般认为不可仲裁的事项,然后要各国立即列明各该国视为不可仲裁的其他任何事项。 - وفي جانب الحماية، يسعى العمل إلى تحقيق التجانس في المعاقبة على الاستغلال الجنسي للقصّر لأغراض تجارية واعتباره جريمة خطيرة، وتغليظ العقوبة على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات، وتعزيز التعاون الدولي في المسائل الإدارية والقانونية، وإدراج هذه الجريمة في قانون مكافحة الجريمة المنظمة.
在保护方面,谋求统一规定对儿童进行商业色情剥削是严重罪行,在联邦和各州范围内加重刑事处分,在行政和司法方面加强国际合作,把上述罪行纳入打击有组织犯罪法律。 - وأشير إلى أن المهنيين الممارسين في المعاملات التجارية الدولية من شأنهم أن يعتبروا أن من المستصوب ومما حان أوانه بوجه خاص التمكن من التعويل على مجموعة من الأحكام القانونية الموحدة فيما يتعلق بتلك المسائل التي لا توفر القوانين الداخلية المختلفة القائمة سوى القليل من التوافق بينها.
代表们认为,国际贸易具体交易的从业人员会认为如果在那些各国现行各种法律没有什么统一规定的问题上能够依靠一套统一的法律条文那将是特别可取和及时的。
如何用统一规定造句,用统一规定造句,用統一規定造句和统一规定的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
