查电话号码
登录 注册

相对主义造句

"相对主义"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وقالت إن مدرسة فكرية قوامها النسبية الثقافية قد انبثقت عن هذا الحديث. وبموجب هذه المدرسة لا توجد معايير عالمية ويكون لكل الثقافات والممارسات الثقافية الحق في الوجود، دون التعرض لأي نقد أو أحكام.
    她说,谈论过程中出现了一个文化相对主义学派,持这一观点的人认为没有普遍标准,所有文化和文化习俗都有权存在,不应受批评和裁判。
  • 39- وأفادت المساهمة بأن توضيح تعريف الحقوق الثقافية وطبيعتها وعواقب انتهاكها سيحول دون استخدام الولاية لصالح النسبية الثقافية أو كذريعة لتحريض المجتمعات أو الشعوب ضد بعضها البعض.
    该组织坚持认为,有必要明确侵犯文化权利的定义、性质和后果,这将有助于防止利用任务提倡文化相对主义,或将其作为煽动不同社群或民族对抗的借口。
  • وذكر أن النسبية في تفسير أحداث الحرب العالمية الثانية، والقرارات الصادرة عن محكمة نورمبرغ، ومحاولات تبرئة النازية والتقليل من شأن جرائم النازيين، تؤدي إلى إيجاد أرضية خصبة لتجدد تلك الأيديولوجية الإجرامية.
    在解释第二次世界大战的事件和纽伦堡法庭的裁定时所采取的相对主义态度和试图粉饰纳粹主义和淡化纳粹罪行的做法为这一犯罪思想死灰复燃提供了沃土。
  • لكن لا سبيل لتكريس النسبية العامة الناشئة بالضرورة من هذا الموقف، إذ يجب تجنب المزج بين موضوع القانون الواجب التطبيق (الذي يرمي دليل الممارسة إلى تحديده) وحل الخلافات التي تنشأ عن تطبيقه.
    然而委员会认为,不应鼓励这一立场必然隐含的普遍相对主义:(《实践指南》力求阐述的)适用法律的实质内容不可与法律付诸实施时产生的争端的解决混为一谈。
  • لكن اللجنة اعتبرت أن ليس من مجال لتكريس النسبية العامة الناشئة بالضرورة من هذا الموقف، إذ يجب تجنب المزج بين موضوع القانون المطبق (الذي يرمي دليل الممارسة إلى تحديده) وحل الخلافات التي تنشأ عن تطبيقه.
    然而委员会认为,这一立场必然隐含着不宜鼓励的普遍相对主义:《实践指南》力求阐述的适用法律的实质内容不可与法律付诸实施时产生的争端的解决混为一谈。
  • إذ إن الزعم بعكس ذلك يعني افتراض أن من الممكن الشروع في البت في صحة هذا التصرف الانفرادي بشكل موضوعي، في حين أن النظام القانوني الدولي يتسم بمبدأ نسبية العلاقات بين الدول، الذي يرتبط ارتباطا وثيقا بمبدأ موافقة الدولة.
    要提出相反的主张,就要假定有可能客观地确定这种单方面行为的有效性,而国际法律秩序的特点是国家间关系的相对主义,其与国家同意原则密不可分。
  • ويكفي القول بأنه في العالم المعاصر الذي يؤكد على حقوق اﻹنسان أكثر بكثير من ذي قبل تمكنت العنصرية من أن تعرض نفسها على أنها مدافع عن حقوق اﻹنسان وهي تتستر برداء ' النسبية الثقافية ' .
    指出下列一点就够了:当今世界比过去更加强调人权,在当今世界,种族主义在 " 文化相对主义 " 之下将自己扮成人权卫士。
  • وينبغي للهيئات والمنظمات الدولية المعنية بحقوق الإنسان أن تشجع الدول عن طريق حملات التوعية المستمرة على عدم اللجوء بطريقة مفرطة إلى استخدام حجة النِسبوية الثقافية أو الدينية للتهرب من تحمل مسؤوليتها طبقاً للصكوك الدولية المتعلقة بحماية حقوق المرأة والبنت الصغيرة.
    国际人权组织和机构应通过持久的宣传行动,鼓励各国政府不要滥用文化或宗教相对主义的理论依据,从而避免承担有关妇女和女童权利的国际文书中规定的责任。
  • وهذا يشمل اشارات محددة إلى المآسي واﻷهوال الكبيرة التي تسببت فيها العنصرية في الماضي؛ وكذلك التهديد الجديد الذي تطرحه فيما لها من مظاهر وما تتخفى فيه من أشكال جديدة ومختلفة، مثل " النسبية الثقافية " .
    其方式包括具体提到过去种族主义造成的巨大悲剧和恐惧;具体提到种族主义各种新的表现形式和伪装 -- -- 如`文化相对主义 ' -- -- 构成的新的威胁。
  • وإزالة حقوق الإنسان من هذا السياق تعني تحديد نطاقها والإذعان إلى مفهوم النسبية، الذي يمكن بموجبه أن يتباين معنى وتفسير حقوق الإنسان ويمكن إنكار طابعها العالمي باسم مختلف وجهات النظر الثقافية والسياسية والاجتماعية وحتى الدينية.
    使人权脱离这个背景将意味着限制其范围并屈从于相对主义的概念,根据这种概念,权利的意义和解释可以是不同的,并以不同文化、政治、社会和甚至宗教世界观的名义,否认权利的普遍性。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用相对主义造句,用相对主义造句,用相對主義造句和相对主义的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。