法马古斯塔造句
造句与例句
手机版
- وحتى قبل اتخاذ القرار 550 (1984)، كان زعماء الطائفتين قد وافقوا في عام 1979 على تسوية مسألة فاماغوستا باعتبارها مسألة تحظى بالأولوية بغض النظر عن أي مفاوضات سياسية بشأن المسائل الأخرى.
即使在第550(1984)号决议通过之前,两族领导人在1979年就同意,把法马古斯塔问题作为优先事项加以解决,尽管也在就其他问题举行政治谈判。 - ويقع مقر القوة والقطاع رقم 2 في العاصمة نيقوسيا، حيث يوجد أيضا مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة البعثة، بينما يوجد مقرا القطاعين رقم 1 ورقم 4 في سكوريوتيسا وفاماغوستا، على التوالي.
联塞部队和第2区的总部设在首都尼科西亚,那里是秘书长特别代表兼特派团团长办公室所在地,而第1区和第4区总部分别设在斯科里奥提萨和法马古斯塔。 - فاماغوستا، فضلا عن فرض حظر على التدريبات العسكرية وعلى استخدام المعدات الثقيلة في مساحة قدرها كيلومتران على جانبي خطي وقف إطلاق النار.
6月,他们通过联塞部队,提议撤出军用设备,不在尼科西亚老城周围以及泽里尼亚-法马古斯塔地区的据点驻兵,以及禁止在各自军事停火线两侧两公里内进行军事演习和使用重武器。 - أقيم مقر البعثة ومقر القطاع 2 في العاصمة نيقوسيا، حيث يوجد مكتب الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة، بينما يوجد مقر قيادة القطاع رقم 1 ومقر قيادة القطاع رقم 4 في سكوريوتيسا وفاماغوستا، على التوالي.
联塞部队和第2区总部设在首都尼科西亚市,这里是秘书长特别代表兼特派团团长办公室所在地,第1区和第4区总部分别设在斯科里奥提萨和法马古斯塔。 - وأقيم مقر البعثة ومقر القطاع 2 في العاصمة نيقوسيا، حيث يوجد مكتب للممثل الخاص بالإنابة للأمين العام ورئيس البعثة. ويوجد مقر القطاع 1 في سكوريوتيسا ومقر القطاع 4 في فاماغوستا.
特派团和第2区总部设在尼科西亚市,这里是秘书长代理特别代表办公室和特派团团长办公室所在地,第1和第4区总部分别设在Skouriotissa和法马古斯塔。 - وأقيم مقرا قيادة القوة والقطاع رقم 2 في العاصمة نيقوسيا، حيث يوجد مكتب للممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة. بينما يوجد مقر قيادة القطاع رقم 1 ومقر قيادة القطاع رقم 4 في سكوريوتيسا وفاماغوستا، على التوالي.
联塞部队和第2区总部设在首都尼科西亚市,这里是秘书长特别代表兼特派团团长办公室所在地,第1和第4区总部分别设在Skouriotissa和法马古斯塔。 - وتجشمت في الوقت نفسه مسؤولية ترميم مدينة فاماغوستا المسوَّرة، وهي تراث مشتركً بين كلتا الطائفتين، وسمحت بتشغيل ميناء فاماغوستا بشكل قانوني تحت إشراف الاتحاد الأوروبي بحيث يكون بإمكان القبارصة الأتراك إجراء معاملاتهم التجارية فيه.
与此同时,塞浦路斯还将负责恢复城墙之内的法马古斯塔市,因为这是两族的共同遗产,并将批准在欧洲联盟主持下合法运营法马古斯塔港,以便土族塞人能够进行商业交易。 - وتجشمت في الوقت نفسه مسؤولية ترميم مدينة فاماغوستا المسوَّرة، وهي تراث مشتركً بين كلتا الطائفتين، وسمحت بتشغيل ميناء فاماغوستا بشكل قانوني تحت إشراف الاتحاد الأوروبي بحيث يكون بإمكان القبارصة الأتراك إجراء معاملاتهم التجارية فيه.
与此同时,塞浦路斯还将负责恢复城墙之内的法马古斯塔市,因为这是两族的共同遗产,并将批准在欧洲联盟主持下合法运营法马古斯塔港,以便土族塞人能够进行商业交易。 - وفي القطاع 4 في الشرق أصبحت المسافة التي تقطعها السيارة من مقر القطاع الشمالي لفاماغوستا إلى أقرب مخفر للأمم المتحدة في المنطقة العازلة، الذي كان يستغرق في الماضي 20 دقيقة، ينطوي الآن على طريق دوارة طويلة عبر نيقوسيا ويستغرق مدة تصل إلى أربع ساعات.
在东部的第4区段,从法马古斯塔北部的该区总部开车到最近的联合国缓冲区哨所原来需要20分钟,现在必须绕道穿过尼科西亚,开车时间可长达4小时。 - وممارسةً لسيادتها أعلنت جمهورية قبرص أن موانئها الواقعة في كيرينيا وفاماغوستا وكارافوستاسي مغلقة أمام حركة الملاحة الدولية، ولم تعلن عن أي مطار مفتوح وعامل ضمن المناطق المحتلة من قبرص منذ عام 1974.
塞浦路斯共和国行使主权,已宣布克雷尼亚、法马古斯塔和卡拉沃斯塔希的港口不对国际运输开放,而且自1974年以来一直没有将被占塞浦路斯地区中的任何机场指定为开放营运机场。
如何用法马古斯塔造句,用法马古斯塔造句,用法馬古斯塔造句和法马古斯塔的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
