梅里达造句
造句与例句
手机版
- واستعرض الجهود التي تقوم بها مالي من أجل التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وعلى الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، معلنا في الوقت ذاته عن اعتزام مالي توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في مؤتمر التوقيع في ميريدا.
他说明马里如何努力促使批准《公约》及其议定书以及各项全球反恐文书,并宣布马里打算在梅里达缔约会议上签署《联合国反腐败公约》。 - وعمل مقررا لمؤتمر أمريكا الﻻتينية اﻷول للقانون الدولي، المعقود في جامعة أندريس بيللو الكاثوليكية )كاراكاس، ١٩٧٩(؛ والمؤتمر الثاني عشر للمعهد اﻻسباني البرتغالي اﻷمريكي للقانون الدولي )مريدا، فنزويﻻ، ١٩٨٠(.
安德烈斯·贝略天主教大学第一次拉丁美洲国际法日(加拉加斯,1979年)和西葡美国际法研究所第十二届大会(委内瑞拉梅里达,1980年)上提出论文。 - وعمل مقررا لمؤتمر أمريكا الﻻتينية اﻷول للقانون الدولي، المعقود في جامعة أندريس بيللو الكاثوليكية )كاراكاس، ١٩٧٩(؛ والمؤتمر الثاني عشر للمعهد اﻻسباني البرتغالي اﻷمريكي للقانون الدولي )مريدا، فنزويﻻ، ١٩٨٠(.
安德烈斯·贝略天主教大学第一次拉丁美洲国际法日(加拉加斯,1979年)和西葡美国际法研究所第十二届大会(委内瑞拉梅里达,1980年)上提出论文。 - ولعبت المكسيك دورا رائدا في تطوير وإنشاء آليات لتنفيذ الصكوك الدولية التي تنظم التعاون الدولي في ميدان الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات بما في ذلك اتفاقية مكافحة الفساد المعروفة باسم اتفاقية ميريدا.
墨西哥在发展和创建各项机制,以执行关于有组织犯罪和贩毒领域的国际合作的国际文书,包括《联合国反腐败公约》,又称《梅里达公约》方面发挥了重要作用。 - وواصلت الشبكة توسعها في عام 2012 بإنشاء مراكز في ميريدا، بالمكسيك، وفي الجزائر العاصمة تلبيةً للحاجة المتزايدة إلى بناء القدرات من أجل التنمية المحلية في شكل التدريب على مستوى البلديات من أجل تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية.
该网络在2012年进一步拓展。 在墨西哥梅里达和阿尔及尔设立中心,通过举办提供基本社会服务的市级培训满足不断增强的地方发展能力建设需求。 - ستعقد المكسيك بعد ظهر هذا اليوم، في قاعة المؤتمرات 4، اجتماعا غير رسمي بشان مؤتمر ميريدا؛ وستزود الوفود المهتمة بمعلومات مفصلة ذات طابع تنظيمي وسوقي عن الأمور الرسمية المتعلقة بإقامة الممثلين والأشخاص المرافقين لهم في المكسيك.
今天下午,墨西哥在第4会议室举行有关梅里达会议的非正式会议,向有关代表团介绍组织和后勤情况和有关各国代表及其陪同人员在墨西哥停留的事项。 - شارك الرئيس في تقديم المشورة وإعداد وتنفيذ اتفاق بين وزارة الصحة وكلية الهندسة المعمارية بجامعة اﻹنديز في ميريدا والرابطة الدولية لﻹسكان الريفي، لبحث أنواع جديدة من المساكن الريفية في المناخ الحار والرطب في عام ١٩٩٨.
1998年主席参加了卫生部、梅里达安第斯大学建筑系和国际农村住房协会之间的一项协定的咨询、草拟及执行工作以调查热带和潮湿气候农村住房的新类型。 - وإن الولايات المتحدة إذ ترى أنه من مسؤوليتها المساهمة في هذه الجهود، تعمل على تعزيز التعاون مع دول المنطقة، لا سيما في إطار مبادرة ميريدا، من أجل تحسين الوقاية ومعالجة الإدمان، وتعزيز سيادة القانون والتصدي للمنظمات الإجرامية التي تهدد المجتمعات.
鉴于美国有责任共同参与此项斗争,美国正在梅里达倡议框架内加强同该区域国家的合作,以提高药物滥用的预防和治疗、推动法治建设及打击威胁社会的犯罪组织。 - 47- كما يجب إرسال طلبات الدخول إلى حرم المطار واستعمال مرافقه من جانب مجموعات الترحيب التابعة للدول المشاركة لكي تستقبل رؤساء الوفود في مطار ميريدا إلى السيد Vignal، الذي سينسق مع سلطات المطار لتسهيل دخولها.
与会国的欲在梅里达机场欢迎本国代表团团长者还必须向Vignal先生提出进入机场和给予便利的请求,Vignal先生将负责与机场当局联络,为进入此类区域提供便利。 - وبالتالي فإننا نحث جميع الدول في المنطقة، وفي الواقع جميع الدول الأعضاء في هذه المنظمة، على الانضمام إلى هذه المعاهدة في مؤتمر التوقيع السياسي الرفيع المستوى، المزمع عقده في ميريدا، المكسيك، في الشهر القادم، فضلا عن بدء عملية التصديق المبكر عليها.
因此,我们敦促该和平与合作区的所有国家,乃至联合国所有会员国,在定于下个月于墨西哥梅里达举行的高级别政治签署会议上加入这项条约,并发起早日批准公约的进程。
如何用梅里达造句,用梅里达造句,用梅里達造句和梅里达的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
