本真造句
造句与例句
手机版
- وقد نجمت عن غياب حقيقة السلام الأساسية على المستوى الثقافي، بدون شك، آثار مدمرة على مر الأعوام، وما زالت بعض الثقافات والعقليات حتى الآن تنكر وجود هذه الحقيقة.
多年来,在文化层面上缺乏这一关于和平的基本真理,无疑产生了破坏性影响。 时至今日,仍然有一些文化和思想否认这一真理的存在。 - ويحدو اليابان خالص الأمل في أن تساهم هذه المساعدة التي نقدمها عبر الأمم المتحدة إلى تلك البلدان التي ترغب في تعزيز ديمقراطياتها على بناء عالم ينعم بالمزيد من السلم والرخاء.
日本真诚希望,通过联合国向那些希望促进和巩固其民主政体的国家提供这种援助,将有助于实现一个更加和平、更加繁荣的世界。 - وإذا كانت اليابان تريد حقا تسوية المسائل العالقة، كحادث الاختطاف، فيجب عليها أن تواجه بالكامل مسألة جرائمها الماضية عن طريق كشف جميع الحقائق المتعلقة بالفظائع التي ارتكبتها وتعويض الضحايا على النحو الواجب.
如果日本真诚地希望解决绑架等悬而未决的问题,那么它就必须彻底地处理其过去的罪行,公布所有暴行真相,适当赔偿受害者。 - فإذا رغبت اليابان رغبة صادقة في إيجاد حل سلمي لهذه المسألة، عليها أن تحث الولايات المتحدة على توقيع معاهدة عدم اعتداء اقترحتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالفعل بغية نزع فتيل الأزمة الراهنة في شبه الجزيرة الكورية.
如果日本真想和平解决该问题,就需要敦促美国签署朝鲜民主主义人民共和国已经提出的不侵略条约,从而缓解朝鲜半岛上的目前危机。 - وفيما يتعلق بالحالة في كمبوديا، أعرب عن ترحيبه بجهود الحكومة الكمبودية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان والديمقراطية من خلال وضع مشروعٍ لخطة عمل الحكم، وإنشاء مجلسٍ للإصلاح القضائي وخطواتها المتخذة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالنساء والأطفال.
关于柬埔寨的形势,日本真诚欢迎该国政府为促进和保护人权和民主所做的工作,诸如制订妥善管理公共事业的行动计划、建立司法改革委员会和开展打击贩卖妇女和儿童的斗争。 - إن اليابان يحدوها الأمل أن تحظى النقاط التي طرحتها اليوم بالنظر الجاد من جانب المحكمة الجنائية الدولية والدول الأطراف، والدول الأخرى والمجتمع المدني من أجل تعزيز المحكمة الجنائية الدولية وجعلها أكثر كفاءة وفعالية وعالمية وقابلية للاستدامة المنهجية.
日本真诚希望,国际刑院、缔约国、其它国家和民间社会将认真考虑我们今天提出的这些意见,以促进建立一个更高效、更有效力、更具普遍性而且在体制上更有可持续性的国际刑院。 - وإذا كانت اليابان ترغب حقا في الأمن والمناخ السلمي يجب عليها وقف التعاون مع الولايات المتحدة الأمريكية في جهودها الرامية إلى استعداء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وخنقها، واختيار معالجة آثار الجرائم التي ارتكبتها في الماضي وتحسين العلاقات مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
如果日本真正希望安全与和平的气氛,它应停止与美国合作进行对抗和扼杀朝鲜民主主义人民共和国的活动,并选择对它过去的罪行进行赔偿,增进与朝鲜民主主义人民共和国的关系。 - وقد حصل الفريق أيضا على نسخ من كلا جوازي سفره وأحدهما جواز سفر دبلوماسي تحت اسمه الحقيقي موسى سيسي بصفته " رئيس مراسم القصر التنفيذي " وجواز سفر ليبري عادي آخر تحت اسم مامادي كامارا.
专家小组也取得了其数本护照的复印件,其中一本真实姓名的外交护照上的名字是Mussa Cisse,头衔是执行官邸礼宾主任,但另一本利比里亚普通护照上的姓名却是Mamadee Kamara。 - وتعرب اليابان بإخلاص عن أملها في أن المجتمع الدولي سيغتنم هذه الفرصة لإحراز تقدم في تحقيق الأهداف المتعلقة بتعزيز الإطار القانوني للشرطة وقدراتها، واستدامة التنمية في البلدان النامية، وتعزيز التنسيق بين الدول والمنظمات الدولية، من أجل التوصل في يوم ما إلى تخليص العالم من الجريمة عبر الوطنية المنظمة.
日本真诚希望国际社会能够借此机会推进相关目标的实现,即加强法律框架和治安能力,在发展中国家实现可持续发展,并促进各国与国际组织之间的协调,最终在全世界消除跨国有组织犯罪。
如何用本真造句,用本真造句,用本真造句和本真的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
