有接触的造句
造句与例句
手机版
- (17) توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتوسيع أنشطة التعليم والتدريب المنهجية المقدمة لجميع العاملين في مجال الهجرة أو الذين هم على اتصال بالعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بما في ذلك على الصعيد المحلي.
(17) 委员会建议缔约国继续和加大对全体移徏领域官员或与移徙工人及其家庭成员有接触的官员,包括地方一级官员的系统教育和培训。 - 44- وأوصت الورقة المشتركة 1 بتيسير الوصول إلى مراكز الاحتجاز أمام المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان، وأمام الأسر والمحامين، وبنشر الوعي في أوساط العاملين مع الأشخاص مسلوبي الحرية وتدريبهم بانتظام.
联署材料1建议为人权领域的非政府组织、家属和律师进入拘留中心提供方便,并对在工作中与被拘留者有接触的所有人进行系统的教育和培训。 - وقد عملت وستواصل العمل على نحو وثيق مع مكاتبها القطرية من أجل تحسين التوعية بالبروتوكولين لدى الحكومات والمنظمات غير الحكومية، ومع الفئات التي تشترك في الصراعات حيثما تقيم اتصالات معها.
为了使各国政府、与基金会有接触的非政府组织以及卷入冲突的各派能更好地了解议定书,基金会目前和将来都会继续同它在这些国家的办事处密切合作。 - (17) توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز برامج التدريب ذات الطابع الدائم لتعميم مضمون الاتفاقية بين جميع الموظفين العاملين في مجال الهجرة أو الذين هم على اتصال مع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بما في ذلك على المستوى المحلي.
(17) 委员会建议缔约国促进对从事处理移徙问题或与移徙工人及其家庭成员有接触的所有官员包括地方官员实施有关《公约》内容的培训方案。 - والثالثة هي أن البرنامج اﻹنمائي قام، من خﻻل شبكة مكاتبه )في جنيف وواشنطن وكوبنهاغن وطوكيو، ومؤخرا في بروكسل( ومن خﻻل مراسليه، الذين يجرون اﻻتصال مع معظم البلدان المانحة، بتطبيق نهج متمايز يناسب البلد المعني.
第三,通过其同大多数捐助国有接触的办事处(日内瓦、华盛顿、哥本哈根、东京和最近的布鲁塞尔)和通讯员网络,开发计划署根据有关国家的具体国情采取不同的方针。 - 24- وأبرز بعض المتكلمين الصعوبات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية التي تواجهها البلدان النامية والبلدان المتضرِّرة من المنازعات المسلَّحة وشدَّدوا على ضرورة قيام المجتمع الدولي بمساعدة تلك البلدان في تنفيذ تدابير ترمي إلى حماية الفئات الضعيفة المحتكين بنظام العدالة.
一些发言者强调了发展中国家和受到武装冲突影响的国家所面临的社会、经济和政治困难,强调国际社会应当帮助它们实施措施来保护与刑事司法系统有接触的弱势群体。 - 223- وفي دراسة استقصائية أُجريت عام 1996 عن الأشخاص الذين هم بلا مأوى الذين كانت لهم صلة بخدمات الرعاية الاجتماعية، قُدر عدد هؤلاء الأشخاص في النرويج ب200 6 شخص بلا مأوى، أن هناك 1.5 شخص بلا مأوى من بين كل ألف نسمة.
在1996年的一项对与福利服务部门有接触的无家可归的人的调查中,估计在挪威有6,200名无家可归的人。 相当于每千名居民中有1.5名无家可归的人。 - 20- وأقرَّ العديد من المتكلمين بالحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي فيما بين أجهزة النيابة العامة وسلطات إنفاذ القانون في التعامل مع فئات معيَّنة من الأشخاص، بمن فيهم مرتكبو الجرائم من الأطفال والأحداث، والضحايا والشهود، وبخاصة في قضايا الاتِّجار بالبشر.
许多发言者承认有必要加强检察部门和执法当局在对待与刑事司法有接触的特定群体,特别是贩运人口案件中的儿童和少年犯以及受害人和证人中的国际和区域合作。。 - وأنشئت في الوقت ذاته وزارة الأمن العام وكُلّفت بمسؤولية رسم سياسات الدولة في مجالي السلامة والأمن وتخطيط أنشطة أجهزتها الأمنية والاستخبارية وتنسيقها ورصدها ودعم جهودها(13).
而公共安全部方面则负责制定国家安全政策,并且规划、协调、监督和支持安全与情报部门的工作。 55. 巴拿马已经恢复了刑事犯罪记录制度,来对公民的刑事犯罪和其他与警方有接触的历史进行记录。 - 61- ويحيل مصلح " الهوة الرقمية " إلى الثغرة التي تفصل بين الأشخاص الذين تتوفر لديهم إمكانية الحصول فعلاً على التكنولوجيات الرقمية وتكنولوجيات المعلومات، وخاصة الإنترنت، وبين أولئك الذين لا يحصلون عليها إلا بدرجة محدودة جداً أو لا يحصلون عليها بتاتاً.
" 数码鸿沟 " 指的是那些能有效接触数码和信息技术,特别是互联网的群体与接触非常有限或根本没有接触的群体之间的差距。
如何用有接触的造句,用有接触的造句,用有接觸的造句和有接触的的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
