查电话号码
登录 注册

普适造句

"普适"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • 77- وأُبدي رأي مفاده أنَّ المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده يمكن أن تُحلَّ ضمن سياق احتمال وضع اتفاقية شاملة عالمية تحكم أنشطة الدول في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه.
    有意见认为,如有可能制定一项管辖各国探索和利用外层空间活动的普适性综合公约,可在其中解决与外层空间的定义和划界有关的事项。
  • 30- وتقوم المنظمة بالترويج للتصميم الشامل أو التصميم للجميع، على النحو المحدد في المادة 2 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بوصفه النَّهج الواجب اتباعه لضمان إمكانية الوصول.
    欧盟委推广《残疾人权利公约》第2条规定的普适性设计或者 " 通用设计 " ,遵循此种方法确保无障碍。
  • وقال إن التحديات التي تعوق ممارسة الحق في الوصول إلى العدالة ترتبط أساساً بعدم احترام عالمية حقوق الإنسان، وبإمكانية التقاضي بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبعدم إمكانية تحمل النفقات، وبالحصانة وبالإفلات من العقاب.
    妨碍行使诉诸法律权的因素主要是缺乏对人权的普适性和经济、社会和文化权利的可审理性的理解,难以负担费用,豁免权和有罪无罚。
  • 20- ولا بد من الإشارة إلى أن حقوق الأشخاص ممن ينتمون إلى أقليات دينية على النحو المبين في سياق القانون الدولي لحقوق الإنسان، تتقاطع مع جميع خصائص نهج حقوق الإنسان القائم على مبادئ العالمية والحرية والمساواة.
    有必要重申,在国际人权法背景下确立的宗教少数群体成员的权利有着以普适性、自由和平等原则为基础的人权方法的所有特征。
  • وتعتقد الدكتورة جينوالا أن التحدي لا يكمن في عدم اعتماد نموذجٍ واحد للديمقراطية، إنما في التأكيد على العناصر الشاملة في المفهوم والممارسة على نحوٍ يعتمد على الثقافات والمؤسسات الموجودة ويعززها.
    据Ginwala博士所言,我们面临的挑战不是接受某一种民主模式,而是在立足和加强现有文化和机构的基础上,强调民主概念和做法的普适因素。
  • إننا نحث الدول على الاستفادة من المؤشر العالمي لحقوق الإنسان الذي تمت ترقيته مؤخرًا في سبيل تجميع التوصيات التحليلية من جميع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وذلك لضمان التنسيق والتنفيذ المناسب من خلال الوزارات الرائدة المسؤولة.
    我们鼓励缔约国利用升级后的人权普适指数来收集和总结来自于联合国人权机制的建议,藉此确保利用相关领导部门来充分协调和执行这些意见。
  • 35- ولا يمكن أبداً لمراكز الوضع المحدد التي تمنحها الدولة أن تكون نقطة انطلاق عندما يتعلق الأمر بتعريف تطبيق حقوق الإنسان، لأن من شأن ذلك أن يقلب النظام المعياري للحقوق رأساً على عقب وأن ينتهك المبدأ الجوهري للعالمية المعيارية لحقوق الإنسان.
    国家授予的特殊地位绝不能成为确定人权适用范围时的出发点,因为这将推翻权利的规范秩序,并违反规范普适性这一总的人权原则。
  • 60- وانتقد مرصد حقوق الإنسان، المملكة المتحدة، مفهوم عالمية حقوق الإنسان والقيم التي تفرضها على بقية العالم دول معينة أو تحالفات معينة من الدول، ولا سيما في سياق غزو العراق والحرب العالمية المزعومة على الإرهاب.
    联合王国人权观察组织批评某些国家或国家联盟强加给外部世界的人权和价值观的普适性概念,尤其是在入侵伊拉克和所谓的全球反恐战争背景下。
  • وكان من بين الشروط المسبقة لتحقيق التنمية المستدامة أيضا، إيجاد نظام تجاري عالمي قائم على قواعد ومنفتح وغير تمييزي وعادل ومتعدد الأطراف يُروِّج للتنمية، وكذلك التوصل إلى نتيجة ذات منحى إنمائي لجولة الدوحة.
    为了实现可持续发展,另一个先决条件是要有一个基于规则、公开、非歧视性、公平、普适的多边贸易体系,以促进发展和推动多哈回合取得面向发展的成果。
  • وشملت تلك الدعوة ودعوة إلى تجديد الالتزام السياسي بنظام تجاري متعدد الأطراف وشامل وقائم على النظم ومنفتح، وخال من التمييز ومنصف، في إطار منظمة التجارة العالمية، ما نعتقد أنه أمر هام لتحقيق الأمن الغذائي.
    这包括要求对世界贸易组织构架内具有普适性、基于准则、开放、非歧视和公平的多边贸易体系作出新的政治承诺,我们认为,这是实现粮食安全的关键所在。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用普适造句,用普适造句,用普適造句和普适的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。