查电话号码
登录 注册

明朝造句

"明朝"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وبالمثل، لا يجوز وفقاً لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية فرض عقوبة الإعدام من قبل المحكمة، وهي مسألة يشار إليها في كثير من الأحيان كدليل على وجود اتجاه نحو إلغاء عقوبة الإعدام على الصعيد العالمي.
    同样,根据《国际刑事法院罗马规约》,法院不得下达死刑判决,这是一个经常被援引的事实,以证明朝着普遍废除死刑的发展趋势。
  • ويتمثّل الهدف الرئيسي لهذه التجربة النووية في التعبير عن الاستياء المتزايد لجيش جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وشعبها إزاء العمل العدائي اللصوصي من جانب الولايات المتحدة وإظهار إرادة وقدرة سونغون (الجيش أولاً) كوريا على الدفاع عن سيادة البلد حتى النهاية.
    本次核试验的主要目的是要表示朝鲜军队和人民对美国的强盗敌对行为的极度强烈不满,表明朝鲜先军始终捍卫国家主权的意志和能力。
  • لكن التقارير الواردة من البلد عن طريق قنوات متنوعة تشير إلى استمرار معاناة شعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من جراء انعدام الأمن الغذائي المزمن، وارتفاع معدلات سوء التغذية()، والمشاكل الاقتصادية المتزايدة.
    不过,报告说,从该国通过各种渠道发出的报道表明朝鲜民主主义人民共和国人民继续蒙受长期的粮食无保障、居高不下的营养不良率 和不断加剧的经济问题。
  • سنبرهن لسلطات كوريا الجنوبية العميلة الحالية، التي ترقص على أنغام موسيقى سيدها وهي خانعة لسياسته العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، على الإرادة القوية لجيش جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من خلال العمل العسكري.
    我们将以实际行动,向对主子亦步亦趋、对敌视朝鲜民主主义人民共和国的政策惟命是从的南朝鲜现傀儡当局表明朝鲜民主主义人民共和国军队的最坚定意志。
  • وتوضح هذه الحالة كيفية استخدام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لمكاتبها الدبلوماسية في إجراء الأنشطة المحظورة، سواء في التفاوض وإبرام العقود أو في استخدام الحسابات المصرفية لحجب التحويلات المالية غير المشروعة عن إجراءات العناية الواجبة التي تتبعها المصارف.
    该案说明朝鲜民主主义人民共和国如何利用其外交官员开展违禁活动,谈判和订立合同,利用银行账户使非法资金转移活动规避银行的尽职调查程序。
  • وعلى نحو ما أشار إليه عضو مجلس الشيوخ، السيد ويليز، تشكل هذه البيانات خطوة في الاتجاه الصحيح، إلا أن الحكومة الفرنسية لم تقدم إلى الحكومة الأسترالية أي التزام مُرض بعدم إجراء مزيد من التجارب في الجو... " ().
    正如威利斯参议员所指出的,这些声明朝着正确的方向迈出了一步,但法国政府没有给予澳大利亚政府令人满意的承诺,保证不再进行大气层试验。 "
  • تبين هذه الحقيقة ان النظام الاشتراكي في الجمهورية كم يكون متفوقا، وكم يكون هذا البلد جنة للشعب، يطيب العيش فيه. ولما لا، مادام الناس في البلدان الرأسمالية يبكون ويرزحون الآن في الورطة، تحت ضغوط نفقة الحياة الباهظة.
    现在,在资本主义国家因昂贵的生活费的压力生灵涂炭,朝鲜人民在国家的具有人民性政策下,人人不愁吃住:这清楚地说明朝鲜的社会主义制度是个多么美好的人民乐园。
  • إن تقديم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتقريرها الوطني في إطار الاستعراض الدوري الشامل سيكون بمثابة خطوة غير مسبوقة صوب تحسن العلاقات بين هذا البلد وأجهزة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، ودليل على رغبة البلد الحقيقية في التعاون للتغلب على مشاكله.
    朝鲜民主主义人民共和国在普遍定期审查框架下提交的国家报告是史无前例的重要一步,是朝鲜和联合国人权机构关系改善的一步,证明朝鲜确实愿意通过合作来战胜困难。
  • وأشار أعضاء الفريق أنهم كانوا يحققون في هذه الحادثة الجديدة المزعومة التي تشمل سفينة الانتصار وأنهم لم يجدوا حتى الآن أي معلومات تشير إلى احتمال ضلوع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيها.
    该专家小组的成员表示,他们正在调查涉及 " Al Entisar " 的这一新的指称事件,迄今尚没有资料表明朝鲜民主主义人民共和国可能牵涉其中。
  • وتصديا للوضع الخطير السائد، قررت القيادة العليا للجيش الشعبي الكورية على نحو قاطع أن تعبر من خلال إجراء عسكري عملي عن تصميم جيش جمهورية كوريا الشعب الديمقراطية وشعبها على اتخاذ إجراء مضاد حاسم وأصدرت أمرا للقوات الضاربة المدافعة عن العدل أن تظل على أهبة الاستعداد.
    为应对目前的严重局势,朝鲜人民军最高司令部最后决定以实际军事行动,来表明朝鲜民主主义人民共和国军队和人民坚决反击的坚定意志,并下令正义之师处于最高警备状态。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用明朝造句,用明朝造句,用明朝造句和明朝的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。