情意造句
造句与例句
手机版
- والمزارع على أرض العراق. وقد سكتنا على كل ذلك واكتفينا بالتلميح واﻹشارة علها تكفي في إطار مفاهيم اﻷخوة التي كنا نعتقد أن الجميع يؤمنون بها، ولكن تلك اﻹجراءات استمرت وبأساليب ماكرة وإصرار يؤكد التصعيد والتخطيط.
我们本着我们认为所有人都信守的兄弟情意,宁可对此保持缄默,而只是予以暗示,但是,科威特政府却一意孤行,由此证明这一行动完全是有预谋的。 - والمزارع على أرض العراق. وقد سكتنا على كل ذلك واكتفينا بالتلميح واﻹشارة علها تكفي في إطار مفاهيم اﻷخوة التي كنا نعتقد أن الجميع يؤمنون بها، ولكن تلك اﻹجراءات استمرت وبأساليب ماكرة وإصرار يؤكد التصعيد والتخطيط.
我们本着我们认为所有人都信守的兄弟情意,宁可对此保持缄默,而只是予以暗示,但是,科威特政府却一意孤行,由此证明这一行动完全是有预谋的。 - وعﻻوة على ذلك، أعرب أيضا الرئيس كبﱠه والعريف سانكوه عن أصدق آيات الشكر للرئيس غناسنغبي إياديما، وإلى حكومة وشعب توغو على ما قوبﻻ به من ترحيب حار وكرم أخوي وعلى جميع أشكال الرعاية التي أوليت لهما خﻻل إقامتهما في توغو.
卡巴总统和桑科下士还真诚感谢多哥总统纳辛贝·埃亚德马、多哥政府和多哥人民在他们在多哥停留期间表示的热烈欢迎、兄弟情意和所有关照。 - ومن الضروري ونحن تستعرض تقدم الأمم ونخطط للدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين أن نذكر أنفسنا بأننا " نحن شعوب " العالم نشكل الثروة الحقيقية لجماعة الأمم المتآخية.
我们在审查各取得的进展以及确定联合国在21世纪的作用时,必须提醒我们自己, " 我们世界人民 " 正是国家间兄弟情意的真正财富。 - إن الدعوة التي وجهتها حكومتي لإنشاء لجنة مشتركة من أجل ترسيم حدود خليج أونيون، من خلال حوار صادق وصريح مستلهم من حسن النية وروح الأخوة الخالصة، لا ينطوي ضمنا على أي شروط تتعلق بالمواضيع التي من شأن مفوضينا أن يقرروا تناولها.
我国政府提出为设立混合委员会,通过坦率诚挚对话,本着善意和最亲密的兄弟般情意界定乌尼恩湾水域的邀请,并不意味着对代表决定处理的专题附带任何条件。 - أود، في هذا الصدد، إبلاغ سعادتكم بأن حكومتنا تبلغت رسميا دعوة حكومتكم الموقرة وهي تعكف حاليا، بنفس الروح الأخوية، على النظر في عرضكم المتعلق بعملية الترسيم الثنائية لحدود خليج أونيون ودراستها، بغرض الرد عليها في أسرع وقت ممكن. أغتنم هذه الفرصة لأعبر لكم عن فائق تقدير احترامي.
谨通知阁下,我国政府在收到该照会后已知悉贵国政府发出的邀请;并本着兄弟般情意就双方界定乌尼恩湾各自边界问题从长计议和调查研究,以便尽快答复。 - كما لن ننسى ما لمسناه من دعم شامل، وتعاطف صادق في تلك السنوات المأساوية، حيث وحّد إدراك خطر الفناء البشرَ والبلدان في مختلف القارات، وتعززت روح التضامن والتحالف المشتركة في الكفاح في جبهة موحّدة من أجل قضية عادلة.
我们永远不应忘记在那些悲惨岁月中所得到的全力支持和真挚情意,当时灭绝的威胁使各大洲的人民和国家联合起来,共同的团结精神和联盟利益使各国为了一个正当事业组成联合战线。 - وبالإضافة إلى ذلك تنص المادة 23 من الدستور على عدم جواز فرض أية قيود على حقوق المواطنين وحرياتهم عدا تلك المفروضة طبقاً للقانون، لمصلحة الأمن الوطني أو السلامة العامة أو حماية الصحة أو الآداب العامة أو حماية حقوق الآخرين وحرياتهم.
此外,根据《宪法》第23条,除非为了国家安全、公共安全、保护公共卫生和道德或保护其他人的权利和自由而依法施加限制外,不得限制公民的权利与自由。 提交人对缔约国案情意见的评论
如何用情意造句,用情意造句,用情意造句和情意的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
