查电话号码
登录 注册

异族通婚造句

"异族通婚"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وبحلول ذلك الوقت، كانت المدينة قد `حُررت ' تماما من `العناصر الأرمنيــة ' ، عـــدا مائتين أو أكثر قليـلا من الأرمن الموجودين في إطار الزيجات المختلطة.
    那时,除了一两百名与异族通婚的亚美尼亚人之外,该城市已经全部 " 清除 " 了 " 亚美尼亚分子 " 。
  • وأخيرا، أشار المغرب إلى أن تشريعاته الوطنية تنص على تدابير تحمي حقوق المهاجرين (القانون رقم 02-03 المتعلق بالهجرة، والقانون الجنائي، وقانون الشغل، وأحكام القوانين المتعلقة بالزواج المختلط والحالة المدنية والتجارة والحريات العامة).
    摩洛哥最后指出,国内法规定采取措施保护移徙者权利(关于移徙问题的第02-03号法、《刑法》、劳工法,有关异族通婚、婚姻状况、商业和公共自由的明文规定)。
  • 78- وهناك، ثالثاً، قضية أخرى تتطلب رداً ذا طابع استباقي أبرز هي قضية الأطفال من زواج مختلط ولم شمل الأسر (مثلاً، مواطن من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية له طفل مع مواطن آخر في طريقه إلى الجنوب تاركاً إياه في البلد الثاني).
    第三,需要做出更加主动回应的另一个问题是异族通婚和家庭团聚的子女问题(比如,朝鲜民主主义人民共和国国民在去南方途中与另一国民育有子女并将其留在该国)。
  • تجد الﻻجئات أنفسهن في وضع خطير بصفة خاصة في بيئة اجتماعية مختلفة تماما يحاصرهن التوتر الدائم والخوف من المستقبل واﻻنفصال عن أسرهن وﻻ سيما في الزيجات المختلطة )التي تبلغ نسبتها واحدة من بين كل خمس زيجات في يوغوسﻻفيا السابقة( .
    难民妇女的处境尤为困难:社会环境截然不同,压力无时无刻不在,对未来充满恐惧,与家人分离,对异族通婚的家庭来说就更困难了(在前南斯拉夫,异族通婚占五分之一)。
  • تجد الﻻجئات أنفسهن في وضع خطير بصفة خاصة في بيئة اجتماعية مختلفة تماما يحاصرهن التوتر الدائم والخوف من المستقبل واﻻنفصال عن أسرهن وﻻ سيما في الزيجات المختلطة )التي تبلغ نسبتها واحدة من بين كل خمس زيجات في يوغوسﻻفيا السابقة( .
    难民妇女的处境尤为困难:社会环境截然不同,压力无时无刻不在,对未来充满恐惧,与家人分离,对异族通婚的家庭来说就更困难了(在前南斯拉夫,异族通婚占五分之一)。
  • السيدة بيلمهوب - زيرداني، أشارت إلى الزيجات المعقودة وفقاً لتعاليم دينية بموجب القانون 25 (1992) (التقرير، صفحة 115) وتساءلت هل تسمح أية عقيدة من بين شتى العقائد الدينية بالزواج العرفي، وماذا يحدث في حالات الزواج المختلط.
    49. Belmihoub-Zerdani女士提到第25(1992)号法核准的宗教婚姻(报告第92页),询问各种宗教信仰中是否有允许习惯式婚姻的,异族通婚的话会如何。
  • (أ) الطفل الناجم عن زواج مختلط يحمل الجنسية الإندونيسية شريطة ألا يكون الطفل حاملاً لجنسية أخرى (المادة 1) وفي الآونة الأخيرة نشأت قضية في جاكرتا سمحت للمحكمة أن تؤسس قرارها على منح الجنسية لامرأة إندونيسية استناداً إلى هذا القانون؛
    (a) 异族通婚所生子女的国籍应为印度尼西亚籍,只要该子女还没有国籍(第1条)。 最近,雅加达有一个案件,允许法院根据此项法律做出判决,给予这位印度尼西亚母亲国籍;
  • كما تبرز أوجه القصور المتبقية في قوانين الأسرة التي شهدت تعديلات واسعة النطاق (تونس مثلا) أو إصلاحات واسعة النطاق (المغرب مثلا)، مثل استمرار مشكلة الزيجات المختلطة (أي منح حقوق غير متكافئة للزوجات غير المسلمات) وعدم المساواة في حقوق الميراث.
    这些研究还突出强调了上述家庭法现存的差距,突尼斯已进行了广泛的修订,摩洛哥进行了改革,持续存在的问题包括异族通婚法(即非穆斯林配偶的权利不适当)以及不平等的继承法。
  • 937- ونظراً لأنه قد حدثت زيجات مختلطة في السلفادور، فمن الصعوبة بمكان تحديد السكان الأصليين، الذين فقدوا كذلك كل أثر للغات أجدادهم (ناهواتل، لينكا، كاكا أوبرا) وأيضاً العلامات الخارجية المميزة مثل الملبس التقليدي().
    由于在萨尔瓦多异族通婚的情况比较多,因此要查明土著人口不是一件易事,并且其祖先语言(纳瓦特尔语、伦卡语和可可奥佩拉语)在他们中几乎已经绝迹,其传统服饰等其他外部区别标志也无蛛丝马迹。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用异族通婚造句,用异族通婚造句,用異族通婚造句和异族通婚的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。