查电话号码
登录 注册

废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约造句

"废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • إذ يشير إلى المادة 4 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي تنص على أنه لا يجوز استرقاق أحد أو استعباده، وإلى أحكام اتفاقية عام 1956 التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق، ولا سيما المادة 1(أ) منها، التي تحظر استعباد المدين،
    回顾《世界人权宣言》第4条宣布不得将任何人使为奴隶或奴役以及1956年《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》第1条(a)款禁止债役,
  • ويمكن استخدام الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق، التي تُعرِّف مصطلح " شخص في حالة استعباد " وتشير إلى استعباد المدين والقنانة وممارسات أخرى، من أجل تفسير هذا المفهوم بمزيد من الإسهاب.
    废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》可用于进一步解释这一概念,《公约》对 " 奴役地位之人 " 做出了界定,并提及了债役、农奴制和其他习俗。
  • وأضاف قائلا إن على المجتمع الدولي أن يلتزم بالتنفيذ التام لإعلان وبرنامج عمل ديربان، والاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق، وتجارة الرقيق والنظم والعادات المشابهة للرق، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، بتعزيز دور مسؤول لوسائط الإعلام، والمجتمع المدني ومجتمع المعلومات.
    国际社会应致力于充分执行《德班宣言和行动纲领》、《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》和《消除一切形式种族歧视公约》,促进媒体、民间社会和信息社会发挥负责任的作用。
  • 22- إلى جانب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، دخلت ماليزيا طرفاً أيضاً في الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق؛ واتفاقية جنسية المرأة المتزوجة؛ واتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها(7).
    除《儿童权利公约》和《消除对妇女一切形式歧视公约》外,马来西亚还是《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》、《已婚妇女国籍公约》和《防止及惩治灭绝种族罪公约》缔约国。 7
  • 66- كما ينبغي أن يبين في " الأعمال التحضيرية " أن التبنّي غير المشروع سيندرج أيضا ضمن نطاق البروتوكول، عندما يكون هذا التبنّي عبارة عن ممارسة شبيهة بالرق حسب تعريفه الوارد في الفقرة (د) من المادة 1 من الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق.(2)
    准备工作文件应表明,如果非法收养相当于《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》2第1(d)条中所界定的类似于奴役的做法,则这种非法收养亦属于本议定书的范围。
  • كما صدقت سان مارينو على الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والممارسات الشبيهة بالرق، واتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري ورقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري ورقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    圣马力诺批准了《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》以及《国际劳工组织关于强迫劳动的第29号公约》、《关于废除强迫劳动的第105号公约》和《关于最恶劣形式童工劳动的第182号公约》。
  • وتولي البحرين اهتماما فائقا لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وهي طرف في العديد من الصكوك الإقليمية والدولية، وخصوصا الاتفاقية المتعلقة بالرق، والبروتوكول المعدّل لها، والاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق وتجارة الرقيق والنظم والعادات المشابهة للرق، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    巴林给予促进和保护人权最大的重视,签订了很多区域和国际文书,如《废止奴隶制公约》及其《修订议定书》、《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》和《联合国打击跨国有组织犯罪公约》。
  • وتقدم أيضاً عرضاً موجزاً لمختلف أشكال الزواج الاستعبادي كما تم تعريفها في الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق، والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق، وتسلط الأضواء على ضرورة اعتبار أشكال الزواج هذه أشكال رقق لزيادة توفير معلومات عنها وتحديد الإجراءات الواجب اتخاذها لمنع الزواج الاستعبادي ودعم الضحايا.
    她还概述了《废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》中界定的各种形式的质役婚姻,并强调必须将这种婚姻视为奴役形式,以便更好地通报和形成防止质役婚姻和支持受害者的各种行动。
  • وقد انضمت البحرين للعديد من الاتفاقيات والمواثيق الإقليمية والدولية التي تعنى بمكافحة الاتجار بالبشر، ومنها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبرتوكول التابع لها، كما انضمت إلى الاتفاقيات الخاصة بالرق ومحاربة تجارة الرقيق والأعراف والممارسات السيئة المبرمة عام 1956.
    巴林是多项区域和国际反贩运人口协定和公约的缔约国,包括《联合国打击有组织跨国犯罪公约》及其附加议定书、《联合国反奴隶制公约》和1956年《联合国废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约》。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约造句,用废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约造句,用廢止奴隸制、奴隸販賣及類似奴隸制的制度與習俗補充公約造句和废止奴隶制、奴隶贩卖及类似奴隶制的制度与习俗补充公约的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。