查电话号码
登录 注册

属时管辖权造句

"属时管辖权"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • والبعثة مقتنعة بأنه إذا كانت اللجنة الدولية ستحقق أية قيمة مضافة، فإن اختصاصها الزمني يجب أن يتجاوز أحداث عام 1993، ليشمل كامل الفترة اللاحقة للاستقلال().
    特派团确信,如果要使国际委员会做出任何贡献,必须将其属时管辖权延长到1993年事件之后,从而把独立以来的整个期间包括在内。
  • ثم لاحظت المحكمة الأوروبية، استنادا إلى اختصاصها الزمني، أنها لا يمكنها أن تأخذ في الاعتبار أسس القضية لأن الوقائع المزعومة للتدخل سبقت تاريخ نفاذ الاتفاقية إزاء كرواتيا().
    欧洲人权法院接着裁定,根据其属时管辖权,它不能审理该案的实质,因为声称构成干涉的事实存在于《公约》对克罗地亚生效之前。
  • وفي إطار ممارسات الأمم المتحدة المتعلقة بإنشاء لجان التحقيق، وغيرها من آليات المساءلة القضائية، أملت الاعتبارات العملية منح اختصاص زمني يقتصر على حدث معين، أو صراع أو فترة معينين، يغطي مدة قصيرة نسبيا.
    参照联合国建立调查委员会和其他法律责任追究机制的惯例,出于现实的考虑,应把属时管辖权限制在某个事件、冲突或较短的期间。
  • وفيما يتعلق بالاختصاص الزمني للجنة، تشير صاحبتا البلاغ إلى السوابق القضائية للمحاكم الوطنية والدولية ولآليات حقوق الإنسان، وكذلك إلى أحكام المعاهدات الدولية التي تبين الطبيعة المستمرة أو الدائمة لحوادث الاختفاء القسري().
    关于委员会的属时管辖权,来文者提到国家和国际司法管辖机构和人权机制的判例以及关于强迫失踪现象持续性或长期性的国际条约的规定。
  • 5-2 وفيما يتعلق باختصاص اللجنة الزمني، يعتبر صاحب البلاغ أنه يعاني هو وأسرته من الانتهاك المستمر للمادة 7 لأنه لم يحصل، على الأقل حتى هذا التاريخ، على أية معلومات تفيده بمكان وجود ابنه.
    2 关于委员会的属时管辖权问题,提交人认为他和他的家人至少到目前为止一直是缔约国违反第七条的受害者。 他对儿子的下落一无所知。
  • وعلى هذا، فإننا نخلص إلى أن أي بلاغ يشكو من استمرار انتهاكات العهد فيما يتعلق بالشخص المدعى بأنه ضحية، ينفي تطبيق الاستثناء المتعلق بالاختصاص الزمني ويحول دون الإعلان عن عدم قبول البلاغ على هذا الأساس.
    因此,我们的结论是:属时管辖权例外不适用于一份关于对据称受害者持续违反《公约》的申诉来文,并且据此,来文并非不可受理。
  • وأصدرت لجنة مناهضة التعذيب بياناً تناولت فيه الأعمال الانتقامية، كما أصدرت اللجنة المعنية بالاختفاء القسري بياناً عن عنصر الوقت في عملية استعراض التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب الاتفاقية().
    禁止酷刑委员会就打击报复行为发布了声明,而强迫失踪问题委员会就在审议缔约国根据《公约》提交的报告过程中的属时管辖权问题发布了声明。
  • 12- فعندما لا يتوفر لدى الدولة الطرف ما يكفي من الموارد لإعمال كافة الحقوق الاجتماعية للجميع في وقت واحد، فإنها تكون انتقائية في تحديد أولوياتها من حيث الاختصاص الزماني والموضوعي والشخصي.
    缔约国如果没有足够的资源,可以同时让每个人都享有全部社会权利,它将通过规定属时管辖权、属事管辖权和属人管辖权的轻重缓急来作出选择。
  • ومع ذلك، تحيط اللجنة علماً بما ورد في ملاحظات الدولة الطرف من أن أي شكوى تتعلق بالأفعال وأوجه التقصير التي حدثت قبل دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف تخرج عن نطاق الاختصاص الزماني للجنة.
    但是,委员会注意到,缔约国指出,任何与《任择议定书》对缔约国生效之前发生的行为和疏忽相关的申诉不属于委员会的属时管辖权范围。
  • وأضاف قائﻻ ان المادة ٨ ) " اﻻختصاص الزمني " ( وكما أوضح ممثل لبنان ، ﻻ تغطي اﻷفعال التي تبدأ قبل بيد أنها تتواصل بعد دخول النظام اﻷساسي حيز النفاذ .
    如黎巴嫩代表所指出的那样,第8条( " 属时管辖权 " )不涉及在本规约生效之前开始但在生效之后仍继续的行为。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用属时管辖权造句,用属时管辖权造句,用屬時管轄權造句和属时管辖权的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。