审订造句
造句与例句
手机版
- التوصية 36- يجوز لمقدمي العروض الذين يدعون بأنهم تكبدوا، أو الذين قد يتكبدون، خسارة أو أذى من جراء إخلال السلطة المتعاقدة بواجب يفرضه عليها القانون، أن يلتمسوا إعادة النظر في تصرفات السلطة المتعاقدة، وفقا لقوانين البلد المضيف.
建议36. 凡声称由于订约当局违反了法律规定的义务而遭受了或可能遭受损失或损害的投标人,可根据所在国的法律,请求复审订约当局的行为。 - ويشدد مجلس مراجعي الحسابات في تقريره على ضرورة التركيز على تحسين استخدام البيانات المستقاة من النظام المركزي لتخطيط الموارد بهدف تحقيق الفوائد ووضع الاستراتيجيات للاستفادة التامة من إمكانية إرساء عمليات إدارية تكون أكثر فعالية وكفاءة.
审订委员会在其报告中强调,需要把重点放在更好地利用企业资源规划系统的数据来实现效益,并制定战略,充分发挥提高管理流程的效率和成效的潜力。 - وسيتطلّب الأمر إجراء مشاورات، لا سيما مع القضاة، ولكن أيضاً مع الممارسين والمهنيين في مجال الإعسار؛ والنظر في الأمر، في مرحلة مناسبة، من جانب الفريق العامل الخامس؛ ووضع اللجنة للنص في صيغته النهائية واعتماده، ربما في عام 2011.()
这将涉及主要是与法官但也与破产从业人员和专业人员进行磋商;在适当的阶段由第五工作组加以审议;以及委员会最后审订和通过,可能的话在2011年。 - (ج) بذل الجهود لوضع الصيغة النهائية لاتفاقية الأمم المتحدة المرتقبة لمكافحة الفساد بحلول نهاية عام 2003، مع الأخذ في الاعتبار سائر الصكوك القانونية القائمة بشأن مكافحة الفساد، وكذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حيثما تكون ذات صلة بالموضوع؛
(c) 努力在2003年底最后审订未来的联合国反贪污公约,同时考虑到现有的反贪污法律文书,并在一切有关的情况下考虑到《联合国打击跨国有组织犯罪公约》; - (ج) بذل الجهود لوضع الصيغة النهائية لاتفاقية الأمم المتحدة المرتقبة لمكافحة الفساد بحلول نهاية العام 2003، على أن توضع في الاعتبار سائر الصكوك القانونية الدولية القائمة بشأن مكافحة الفساد، وكذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حيثما تكون ذات صلة بالموضوع؛
(c) 努力在2003年底最后审订未来的联合国反腐败公约,同时考虑到现有的反腐败法律文书,并在一切有关的情况下考虑到《联合国打击跨国有组织犯罪公约》; - (ج) بذل الجهود لوضع الصيغة النهائية لاتفاقية الأمم المتحدة المرتقبة لمكافحة الفساد بحلول نهاية العام 2003، على أن توضع في الاعتبار سائر الصكوك القانونية الدولية القائمة بشأن مكافحة الفساد، وكذلك حيثما يكون ثمة صلة بالموضوع، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
(c) 努力在2003年底最后审订未来的联合国反腐败公约,同时考虑到现有的反腐败法律文书,并在一切有关的情况下考虑到《联合国打击跨国有组织犯罪公约》; - " يجوز لمقدمي العروض الذين يدعون بأنهم تكبدوا، أو الذين قد يتكبدون، خسارة أو أذى من جراء إخلال الهيئة المتعاقدة بواجب يفرضه عليها القانون، أن يلتمسوا إعادة النظر في تصرفات الهيئة المتعاقدة، وفقا لقوانين البلد المضيف " .
" 凡声称由于订约当局违反了法律规定的义务而遭受了或可能遭受损失或损害的投标人,可根据所在国的法律,请求复审订约当局的行为。 " - 19- قامت المديرية التنفيذية للوقاية وإعادة التأهيل الاجتماعي، بالتنسيق مع معهد التدريب الإصلاحي في المقاطعة الاتحادية، بتصميم محتوى ملصقات وكراسات وكتيبات وإعدادها ومراجعتها على النحو المطلوب لحملة المعلومات والنشر المتعلقة بالحقوق الأساسية والحقوق الإجرائية لجميع المحتجزين.
在联邦区,防范和社会改造处在狱政培训机构的配合下,设计、编写并审订了宣传单、宣传折页和小册子的内容,这些材料都是为了开展用于传播和散布所有囚犯的基本权利和诉讼权利的运动。 - 53- وتواظب بروني دار السلام في معرض سعيها إلى تطوير كامل إمكانات الطفل، على استعراض نظام التعليم من أجل تلبية احتياجات الأمة ومواجهة تحديات المستقبل، وذلك تلبية لاحتياجات كل طفل وفقاً لقدراته، واستجابة لحاجة البلد إلى امتلاك قوة عاملة متعلمة وقابلة للتسويق في سوق العمل.
在尽力充分激发儿童潜力方面,文莱达鲁萨兰国不断审订教育制度,以满足民族的需求和未来挑战,从而满足每个儿童的能力需要,以及国家对受过教育和市场所需人力的需求。
如何用审订造句,用审订造句,用審訂造句和审订的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
