查电话号码
登录 注册

国族造句

"国族"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • (ب) ولقد أعطيت المسؤولية اللازمة للمجلس الوطني للأعيان، الذي يضم حماة الأعراف والتقاليد، في إطار المادة 27 (2) (ج)، بأن " يضطلع بتقييم للأعراف والعادات التقليدية، بهدف إلغاء ما أصبح منها مهجورا أو ضارا بالمجتمع " .
    根据第27(2)(c)条,还规定全国族长(习俗和传统的守护人)大会有责任 " 对传统的风俗习惯进行评价,以期消除那些过时的且危害社会的风俗习惯 " 。
  • وتواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان التأكيد على أهمية التجنيد القائم على الجدارة والمتوازن عرقيا في جميع أنحاء البلاد، وكذلك توفير التدريب عن طريق بعثة التدريب التي توفرها منظمة حلف شمال الأطلسي لأفغانستان، والقيادة الانتقالية الأمنية المشتركة لأفغانستان، وبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في أفغانستان.
    联阿援助团继续强调,征聘必须基于能力并顾及全国族裔平衡,并且必须通过北大西洋公约组织(北约)阿富汗培训特派团和阿富汗联合安全过渡指挥部以及欧洲联盟驻阿富汗警察特派团提供培训。
  • " وينبغي أن يتمشى التنقيب عن تلك الموارد وإنمائها والتصرف فيها، وكذلك استيراد رأس المال الأجنبي اللازم لهذه الأغراض، مع القواعد والشروط التي ترى الشعوب والأمم بمطلق حريتها أنها ضرورية أو مستحسنة للإذن بتلك النشاطات أو تقييدها أو حظرها " .
    " 此种资源之查勘、开发与处置,以及为此目的而输入所需外国资本时,均应符合各民族及各国族自行认为在许可、限制或禁止此等活动上所必要或所应有之规则及条件。 "
  • وفي هذا الصدد، لاحظت أن الحكومة الجديدة حلَّت المجلس الوطني للتعاون في المسائل الإثنية والديمغرافية الذي أنشئ منذ 10 سنوات تحت مسؤولية مجلس الوزراء، وألغت بالتالي المؤسسة المناسبة الوحيدة لمعالجة المسائل المتصلة بجماعة الروما ونقلت مسؤولياتها إلى وحدة من شخصين في وزارة العمل(132).
    131 在这方面,欧委会议会大会注意到,政府终止了十年前设立由部长会议主管的全国族裔和人口问题合作理事会,从而废除了唯一一个处置罗姆人问题的适当机构,并将此职责移交给了劳工部下的一个两人单位。
  • يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة التي اتخذها المجلس الوطني للأعيان للقضاء على الممارسات الضارة ضد المرأة، مثل طقوس الترمل، وزواج السلفة (زواج الأرملة بشقيق زوجها المتوفي)، وختان الإناث، و " تروكوسي " (الاسترقاق للطقوس أو العرفي)، و " تازابا " .
    请提供资料,说明全国族长大会为了消除守寡仪式、娶寡嫂制(寡妇与亡夫的兄弟结婚)、残割女性生殖器、trokosi(仪式或习俗奴役)、tazaba(与远房堂兄弟上床)等对妇女有害的习俗而采取的具体措施。
  • تلاحظ الأحكام ذات الصلة من اتفاق نوميا الرامية إلى أخذ هوية الكاناك في الاعتبار على نطاق أوسع في التنظيم السياسي والاجتماعي لكاليدونيا الجديدة، وترحب، في هذا السياق، بالجهود التي يجري بذلها من أجل تصميم رموز للهوية المشتركة، مثل الاسم والعلم والنشيد الوطني والشعار وأوراق النقد، على النحو المطلوب في اتفاق نوميا؛
    注意到《努美阿协议》的有关规定旨在使新喀里多尼亚政治和社会组织更广泛地顾及卡纳克人的特性,在这方面,欢迎正在进行努力,按照《努美阿协议》的规定,力求制定国名、国族、国歌、箴言、钞票等共同身份象征;
  • ونظراً إلى غياب بيانات إحصائية محددة بشأن التركيبة الإثنية للمجتمع الكوري، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج، في تقاريرها القادمة، إحصاءات تقديرية للتركيبة الإثنية السكانية، وفقا لما هو مطلوب في الفقرة 8 من المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير، وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة الثامنة التي وضعتها اللجنة بشأن تحديد أفراد بعض المجموعات العرقية والإثنية هويتهم بأنفسهم.
    由于缺乏大韩民国族裔组成的具体统计数据,委员会建议缔约国像报告准则第8段要求的,在以后报告中提供人口族裔组成的概数,并且提请缔约国注意委员会关于特别种族和族裔群体成员自我认同的第八号一般性建议。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用国族造句,用国族造句,用國族造句和国族的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。