查电话号码
登录 注册

名胜古迹造句

"名胜古迹"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • إن المجلس التوجيهي يثني على جهود منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( المبذولة في البوسنة والهرسك ويدعو أعضاء مجلس تنفيذ اتفاق السﻻم إلى دعم عمل اليونسكو في المحافظة على اﻷديرة والكنائس والمساجد والجسور وغيرها من المعالم الوطنية وإعادة بنائها.
    指导委员会赞扬教科文组织在波斯尼亚-黑塞哥维那境内的努力,并呼吁和平执行委员会成员支持教科文组织保护和重建寺院、教堂、清真寺、桥梁和其他国家名胜古迹的工作。
  • وأشار ممثل المدير العام إلى مختلف توصيات المدير العام ومناشداته بشأن هذا الموضوع، وكذلك إلى العديد من اﻻتصاﻻت واﻻجتماعات المعقودة مع منظمات غير حكومية، مثل اﻻتحاد الدولي لرابطات ومؤسسات المكتبات، وجمعية المحافظة على التراث اﻷفغاني، والمجلس الدولي للمعالم والمواقع اﻷثرية.
    总干事的代表提到总干事关于该问题的各项建议和呼吁以及与国际图书馆协会和机构联合会、保护阿富汗财产学会和国际名胜古迹理事会等一些非政府组织作出的很多联系和组织的会议。
  • ويعمل المركز، الذي كرّس كامل ميزانيته الأولية لتشييد مجمّعه في المقر بداكار وإقامة فروعه الأفريقية والقارية، حاليا على افتتاح مكاتبه التمثيلية في نيويورك وجنيف وفيينا وعلى مباشرة تعاونه مع مختلف المكاتب التابعة للأمم المتحدة في هذه المدن.
    非洲历史名胜古迹保护问题研究和宣传中心起初把所有预算经费用于建造达喀尔的总部和设立非洲和大陆办事处,现在考虑在纽约、日内瓦和维也纳开设办事处,并同联合国各机构在这些城市进行合作。
  • وشملت الحملات الوطنية الرامية إلى تعميق الوعي بين أفراد الجمهور بالقيم المكرسة في التراث الثقافي، إقامة المعارض وتنظيم المهرجانات والمنافسات في عروض الصور الفوتوغرافية والمسابقات بين الشباب ومنح الجوائز في مجال حفظ الآثار وفي مختلف فروع الفنون، وسك الميداليات التذكارية وإصدار طوابع البريد والمنشورات المتعلقة بالتراث الوطني.
    国家运动旨在提高公众对文化遗产内在价值的认识,包括举办展览会、纪念日、摄影竞赛和青年竞赛;颁发保护名胜古迹和艺术奖;冲制纪念章;印发关于国家遗产的邮票和出版物。
  • ويوصي المنتدى الدائم بأن تفحص لجنة التراث العالمي التابعة لليونسكو والهيئات الاستشارية في الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية والمجلس الدولي للمعالم والمواقع الأثرية والمركز الدولي لدراسة حفظ وتجديد الممتلكات الثقافية الترشيحات الحالية للتراث العالمي للتأكد من توافقها مع المعايير الدولية ومعايير الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    常设论坛建议教科文组织世界遗产委员会和自然保护联盟、名胜古迹理事会及国际文物保存和修复研究中心的咨询机构审议当前的世界遗产提名情况,以确保其符合自由、事先和知情同意的国际规范与标准。
  • 141- وحثت اللجنة مركز التراث العالمي والهيئات الاستشارية (ولا سيما المجلس الدولي للآثار والمواقع الأثرية والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة) والدول الأطراف على تقديم مقترحات لتنفيذ المشاريع النموذجية في ممتلكات معينة للتراث العالمي، وخاصة في البلدان النامية، وذلك بُغية تحديد أفضل الممارسات من أجل هذه الاستراتيجية.
    委员会还敦促世界遗产中心、各个咨询机构(特别是国际名胜古迹理事会和世界保护联盟)和各缔约国提交在特定世界遗产地,特别是发展中国家的世界遗产地上开展试验项目的提案,以便界定此项战略的最佳做法。
  • وواصل ميسّر الاتحاد الأوروبي المعني بحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو التباحث مع جميع الجهات المعنية، مُحاولا تضييق هوة الخلاف بشأن مستقبل اللجنة بين سلطات كوسوفو من جهة والكنيسة الأرثوذكسية الصربية ومعهد حماية المآثر الثقافية في بلغراد من جهة أخرى.
    欧洲联盟关于保护科索沃东塞尔维亚东正教会宗教和文化遗产的调解人,继续与所有利益攸关方接洽,力求消除科索沃当局与塞尔维亚东正教会和贝尔格莱德文化名胜古迹保护研究所之间关于重建实施委员会未来的分歧。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用名胜古迹造句,用名胜古迹造句,用名勝古跡造句和名胜古迹的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。