查电话号码
登录 注册

同态造句

"同态"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • الثقافية، مثل التكاليف غير المباشرة للدراسة، والمواقف غير المواتية من جانب الطلاب الذكور وهيئة التدريس، والإساءة الشفوية والبدنية والتحرُّش، وبُعد المسافات عن المدارس؛
    (c) 由于经济和社会文化障碍,如上学的间接费用,男生和教学人员的不赞同态度,口头和人身攻击和骚扰以及离学校路远等原因,贫穷女孩、牧区女孩和残疾女孩受教育的机会有限;以及
  • تسلم اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بأن الإعاقة تشكل مفهوماً لا يزال قيد التطور وأنها تحدث بسبب التفاعل بين الأشخاص المصابين بعاهة والحواجز في المواقف والبيئات المحيطة التي تحول دون مشاركتهم في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين().
    《残疾人权利公约》确认,残疾是一个不断发展的概念,是由残障者同态度和环境方面的障碍交互作用所引起的,妨碍他们在同其他人平等的基础上参与社会生活。
  • ووفقاً للآراء التي أعربت عنها عدة دول رداً على سؤال أثارته اللجنة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في عام 2006()، لا يُعتبر الالتزام التبعي للأعضاء تجاه الطرف المضرور قد نشأ عندما لا تكون المنظمة المسؤولة في وضع يُمكّنها من الجبر().
    (2) 针对委员会在其提交大会的2006年报告中所提出的一个问题,一些国家也持相同态度, 认为,当责任组织没有能力赔偿时,其成员国并不因此对受害方负有任何附属义务。
  • (2) ووفقاً للآراء التي أعربت عنها عدة دول رداً على سؤال أثارته اللجنة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في عام 2006()، لا يُعتبر أن أي التزام تبعي للأعضاء تجاه الطرف المضرور ينشأ عندما لا تكون المنظمة المسؤولة في وضع يُمكّنها من الجبر().
    (2) 针对委员会在其提交大会的2006年报告中所提出的一个问题,一些国家也持相同态度, 认为,当责任组织没有能力赔偿时,其成员并不因此对受害方负有任何附属义务。
  • 2) ووفقاً للآراء التي أعربت عنها عدة دول رداً على سؤال أثارته اللجنة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في عام 2006()، لا يُعتبر الالتزام التبعي للأعضاء تجاه الطرف المضرور قد نشأ عندما لا تكون المنظمة المسؤولة في وضع يُمكّنها من الجبر().
    (2) 针对委员会在其提交大会的2006年报告中所提出的一个问题,一些国家也持相同态度, 认为,当责任组织没有能力赔偿时,其成员国并不因此对受害方负有任何附属义务。
  • وفي مجتمع الناطقين باللغة الجرمانية، وضعت دراسة نموذجية باﻻشتراك مع إدارة اﻷسرة في دوقية لكسمبرغ الكبرى في قسم الدعم والمساواة في الفرص، بغية إعادة النظر في الصور التقليدية التي انتقلت إلى الكتب المدرسية، بل وإلى نمط التعليم كذلك، واﻻختﻻفات في المواقف وآراء البنين والبنات.
    在德语区,正在与卢森堡大公国家庭部提高妇女地位与男女机会均等处合作,进行一项试验性计划,以便重新审查教材、教育形式以及对男孩和女孩的不同态度中所散布的传统形象。
  • وروعي في ذلك منظور جيل كامل عن طريق استقصاء آراء الموظفين ومواقفهم بالقياس إلى إمكانية استبقائهم في المنظمة، لكي يتسنى في التخطيط الطويل الأجل مراعاة التحولات الديمغرافية في العدد الإجمالي للموظفين وأخذ مختلف المواقف إزاء الممارسات والميول المتعلقة بأسلوب العمل في الحسبان.
    在收集工作人员关于自己被本组织留用可能性的看法和态度时,发现存在代际视角,这有助于在长期规划中计入总体工作人员群体的人口组成变化因素并考虑到工作人员对工作方法的不同态度和偏好。
  • 252- ويظهر التفريق والنهج المختلف، فيما يتعلق بالمواضيع التي يتعين أن يدرسها الذكور والإناث، بمزيد من الوضوح على مستوى التعليم العالي، ما دامت الإناث ينزعن إلى الاستعداد للاشتغال بالمهن المتعلقة بالتعليم والخدمات، على الرغم من أن مناهجهن الدراسية تثبت أنهن أفضل من الذكور، وذلك أيضا في المواضيع العلمية والتقنية.
    男孩和女孩对要学科目的区分及所抱的不同态度,在更高的教育层次上则更明显;只要女孩倾向于准备从事与教育和服务有关的职业,尽管她们的课程实际上更好,在科学技术学科也是如此。
  • وأخيرا، فإن النظام يشترط من ربان السفينة أن يتعاون مع المفتشين واﻷطراف بالرد فيما يتعلق بتقارير اﻻنتهاكات التي يقرها المفتشون الخارجيون على أساس مماثل للتقارير التي يضعها المفتشون الوطنيون وفقا لتشريعاتهم الوطنية، وأن يتعاون من أجل تيسير اﻻجراءات القضائية وغيرها من اﻹجراءات الناشئة عن هذه التقارير.
    最后,该制度要求渔船船长与检查员和缔约国合作,以对待其本国检查员按照其本国规章提出的报告的相同态度对待外国检查员提出的违规报告,并提供合作,便利由此种报告所产生的司法或其他程序。
  • ويعتقد المفتشان أن التجارب الإيجابية في إدارة الصناديق الاستئمانية المواضيعية في كل من الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف، مثلاً، تُثبت وجاهة هذا الخيار، رغم أن بعض المنظمات أفادت بأنها لا تتوقع تحسّناً كبيراً في هذا الاتجاه نظراً إلى اختلاف مواقف المانحين في هذا الصدد.
    检查专员认为,联合国、人口基金和儿童基金会等组织在专题信托基金管理方面的实际经验证明这是一个可行的选择方案,但鉴于捐助方对此持不同态度,某些组织表示对于这方面的发展不抱太大期望。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用同态造句,用同态造句,用同態造句和同态的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。