查电话号码
登录 注册

反洗钱和打击资助恐怖主义行为造句

"反洗钱和打击资助恐怖主义行为"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وإقرار تعليمات لتنفيذ الالتزامات الواردة في قرار مجلس الأمن 1373 (2001) وغيرها من القرارات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الوطنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    通过各项条例,以履行安全理事会第1373(2001)号决议及国家反洗钱和打击资助恐怖主义行为委员会印发的其他相关决议中规定的各项义务。
  • وقد أُدرجت المذكرات الإرشادية التي أعدّتها الرابطة الدولية لمشرفي التأمين في " منهجية تقييم الامتثال لمعايير مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب " التي وضعتها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    《国际保险主管人员协会指导说明》已被纳入洗钱问题金融行动工作队的《评估反洗钱和打击资助恐怖主义行为标准遵守情况的方法》之中。
  • وتُعدّ اللجنة الوطنية لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب مثالاً على التعاون بين الأجهزة على المستوى الوطني والإقليمي والدولي في المسائل المتصلة بالمادة 23 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    反洗钱和打击资助恐怖主义行为全国委员会就是在国内、区域和国际上开展与《联合国反腐败公约》第二十三条有关的机构间合作的一个范例。
  • (ب) إقرار تعليمات لتنفيذ الالتزامات الواردة في قرار مجلس الأمن 1267 (1999) والقرارات الأخرى ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الوطنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    (b) 通过了各项条例,以履行安全理事会第1267(1999)号决议及国家反洗钱和打击资助恐怖主义行为委员会印发的其他相关决议中规定的义务;
  • يسهم صندوق النقد الدولي في المساعي الدولية لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب باعتباره محفلاً طبيعياً لتبادل المعلومات ووضع النهج المشتركة إزاء المسائل المطروحة، وتعزيز السياسات والمعايير المنشودة.
    国际货币基金组织(基金组织)作为交流信息的自然论坛,推动反洗钱和打击资助恐怖主义行为的国际努力,制定处理问题的共同方式并促进理想的政策与标准。
  • وستقوم إيطاليا أثناء توليها رئاسة فرقة العمل للفترة 2011- 2012 بتوجيه عمل الفرقة أثناء تنقيح المعايير الدولية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وتجديد ولاية الفرقة.
    意大利在2011-2012年担任金融行动任务组主席期间,将指导金融行动任务组修订反洗钱和打击资助恐怖主义行为的国际标准,并延长金融行动任务组的任期。
  • والتنسيق مع السلطات الرقابية والإشرافية (البنك المركزي الأردني ووزارة الداخلية وهيئة التأمين وهيئة الأوراق المالية ودائرة الأراضي والمساحة) بشأن الأطراف الخاضعة لأحكام قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    与管理和监督主管部门(约旦中央银行、内政部、保险委员会、证券委员会及土地和调查部门)协调监管受反洗钱和打击资助恐怖主义行为法的条款限制的各方。
  • " جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم تلتزم بالمعايير الدولية في مجال مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، ولم تستجب لطلب الفرقة المتعلق بالعمل بشأن هاتين المسألتين.
    " 朝鲜民主主义人民共和国未对反洗钱和打击资助恐怖主义行为国际标准作出承诺,也没有对特别工作组提出的在这些问题上进行接触的要求作出答复。
  • وتلزم التوصية 2 البلدان بضمان أن يكون لدى السلطات المعنية بتقرير السياسات والسلطات التنفيذية آليات فعالة للتعاون والتنسيق على الصعيد المحلي بشأن وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة ترمي إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب والانتشار.
    建议2要求各国确保有关的政策制定和业务机构建立有效机制,就制定和实施反洗钱和打击资助恐怖主义行为和扩散的政策和活动在国内进行合作与协调。
  • ومن خلال البرنامج الإرشادي الميداني التابع للبرنامج العالمي، تَواصَل التوسّع في إيفاد خبراء محترفين إلى الميدان لآجال طويلة بغية تدريب الأشخاص وبناء المؤسسات وتقديم المساعدة التقنية المباشرة وتعزيز القدرة على مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    通过全球方案的外地顾问方案,继续扩大向外地长期派出专业人才,以培训人员、建立机构、提供直接技术援助和加强反洗钱和打击资助恐怖主义行为的能力。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用反洗钱和打击资助恐怖主义行为造句,用反洗钱和打击资助恐怖主义行为造句,用反洗錢和打擊資助恐怖主義行為造句和反洗钱和打击资助恐怖主义行为的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。