查电话号码
登录 注册

努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫造句

"努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وفي الواقع، وفي عام 1991، وللمرة الأولى في تاريخ العالم، أغلق أكبر موقع للتجارب النووية في منطقة سيميبالالتينسك في كازاخستان بموجب مرسوم صادر من رئيس بلدنا، السيد نور سلطان نازارباييف.
    确实,1991年,我国总统努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫先生签署法令,关闭了位于哈萨克斯坦塞米巴拉金斯克区域的最大核试验场,这在世界历史上尚属首次。
  • وبفضل الإرادة السياسية للرئيس نور سلطان نازارباييف، وعمله الدؤوب في هذا الميدان، وعزيمته الراسخة على العمل من أجل عالم خال من الأسلحة النووية، أصبح نموذجنا لنزع السلاح مثالاً يحتذى.
    由于努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫总统的政治意愿和作出的协调努力,以及他坚定不移地走向无核武器世界的决心,我国的裁军模式已成为世界上其他国家效仿的典范。
  • وأما القول بأن الإرهاب يزدهر في البلدان المضطربة والفقيرة، فأودّ التذكير اليوم بمبادرة اتخذها من منبر الأمم المتحدة رئيس كازاخستان، نور سلطان نازارباييف، منذ خمسة عشر عاماً.
    有鉴于恐怖主义往往在不稳定和贫穷的国家里发现滋生的土壤,我谨在今天回顾哈萨克斯坦总统努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫先生于15年以前在联合国一个讲坛上发起的倡议。
  • وكما قد يدرك المندوبون، فقد اقترح الرئيس نور سلطان نازارباييف، رئيس كازاخستان، في خطاب له في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، المواءمة بين هذا العنصر الهام في نظام الأمن الدولي وبين الحقائق الجديدة التي يواجهها العالم.
    各位代表可能知道,哈萨克斯坦的努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫总统在大会第六十二届会议上讲话时,提议使国际安全体系的这一重要组成部分适应新的现实。
  • أعربوا عن امتنانهم وعظيم تقديرهم لفخامة السيد نور سلطان نازاريايي، رئيس جمهورية كازاخستان، ولشعب وحكومة جمهورية كازاخستان، على حسن اﻻستقبال وكريم الوفادة وكذا على اﻷعمال التحضيرية الفذة والترتيبات التنظيمية الممتازة. ــ ــ ــ ــ ــ
    表示非常感谢哈萨克斯坦共和国总统努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫先生阁下、哈萨克斯坦共和国人民和政府的热忱接待和招待以及出众的筹备工作和卓越的组织安排。
  • وعملية المؤتمر المعني بتدابير التفاعل وبناء الثقة في آسيا، التي بدأها الرئيس نور سلطان نزاربايف، تخدم هذا الغرض، وتقضي أيضا بالتعاون النشط بين الدول الإقليمية في مجال هام مثل مكافحة الإرهاب الدولي.
    努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫总统倡议召开的亚洲相互协作与建立信任措施会议进程符合这一目的,并规定区域国家之间在打击国际恐怖主义这种重要领域内进行积极合作。
  • ففي عام 1992، تقدم الرئيس نزار باييف، من فوق منبر الأمم المتحدة، بمبادرة تدعو مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا إلى الانعقاد. وهذه المبادرة تتفق وروح الأمم المتحدة وجهودها الرامية إلى تعزيز الأمن الإقليمي.
    早在1992年,努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫总统在联合国发言时就本着联合国的精神,因循旨在加强区域安全的务实活动,提出了召开亚洲互动和建立信任措施会议的倡议。
  • اليوم الذي أغلق فيه بصورة نهائية موقع سيمبيالاتنسك للتجارب النووية - " اليوم العالمي للتخلي عن الأسلحة النووية " .
    2009年6月18日,哈萨克斯坦总统努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫呼吁联合国宣布8月29日(塞米巴拉金斯克核试验场地最后关闭的日子)为 " 国际摒弃核武器日 " 。
  • وفي ذلك الصدد، اقترح من على هذا المنبر رئيس جمهورية كازاخستان، نور سلطان نزارباييف، إجراء محادثات لوضع استراتيجية عالمية للطاقة والتنمية تجري مناقشتها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2012.
    在这方面,哈萨克斯坦共和国总统努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫在本讲坛上讲话时,曾经提议举行讨论,制定一项全球能源和环境战略,供2012年的可持续发展问题世界首脑会议讨论。
  • ونعرب، نحن المشاركين في المؤتمر، عن الامتنان لفخامة الرئيس نور سلطان نزارباييف ولشعب جمهورية كازاخستان لما بذلوه من جهود من أجل تعزيز ثقافة الوفاق والتعاون بين الشعوب من مختلف الانتماءات العرقية والدينية والثقافية في كازاخستان وخارجها.
    我们参加大会的与会者表示感谢努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫总统阁下和哈萨克斯坦共和国人民努力促进哈萨克斯坦国内外不同种族、宗教和文化背景的人民彼此和谐与合作的文化。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫造句,用努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫造句,用努爾蘇丹·納扎爾巴耶夫造句和努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。