分崩离析造句
造句与例句
手机版
- ولا بد للتنمية المستدامة من أن تدمج الركائز الثلاث في جدول أعمال واحد ترتبط فيه بروابط قوية لا تنقطع.
可持续发展必须将三大支柱整合进统一的工作计划,且其间联结紧密,不会分崩离析。 - إن حتمية إعادة تعريف النظام المالي العالمي، الذي تأثر بالمضاربة ومنح المزايا، لها مبررها أيضا من منظور حقوق الإنسان.
从人权角度来看,必须重新定义被投机和特权分崩离析的世界金融秩序也是势在必行的。 - إن الاعتدال المستنير خيار استراتيجي حيوي لمنع النظام الدولي الراهن من الانحلال والتوجه إلى الصراع والنـزاع غير المتناهيين.
开明调和是一项重要的战略选择,以防止现有国际体制分崩离析,产生无休止的冲突与纠纷。 - الاندماج الاقتصادي من ناحية، وتفتت الأمن من ناحية أخرى.
如此一来,有两个对照鲜明的趋势左右了我们今天的工作 -- -- 一方面是经济一体化,另一方面是安全的分崩离析。 - وكان عام 2007 أيضاً عام المآزق السياسية وتشرذم المؤسسات الاتحادية الانتقالية، التي اتخذ بعضها أخيراً مقديشو مقراً له.
这一年也是过渡联邦机构陷入政治僵局和分崩离析的一年,有一些机构最终在摩加迪沙建立起来。 - ٢٨- وفي عالم اليوم الذي يتميز بزيادة الصراع الداخلي ومنازعة السلطة، وتفسخ النظم، وتحلل البنى المجتمعية، كثيراً ما يكون من الصعب تحديد البرنامج السياسي لﻷطراف المتصارعة.
在当今世界,内乱日见增多、权威受到质疑、国家制度瓦解、社会结构分崩离析。 - وتفصيل الوضع الجديد الذي يعقبه انفراد السكان القبارصة اليونانيين الأكثر عددا بممارسة السيادة على الدولة يمكن وصفه بأنه يمثل كابوسا للقبارصة الأتراك.
令土族塞人感到不安的是,新事态分崩离析后,国家主权将由人口较多的希族塞人单独行使。 - لقد تزايد مظاهر الانقسام والاستقطاب في الساحة السياسية الليبية خلال ولاية الفريق الحالية، وأحدقت بالبلد تهديدات أمنية داخلية خطيرة.
在专家小组的本次任务期间,利比亚的政治局面日益分崩离析,两极对立,国内安全受到严重威胁。 - وخلَّف الصراع العنيف أيضاً تراثاً لمجتمعات يغلب عليها الطابع العسكري والانقسام مع انتشار التشرد على نطاق واسع مما أدى إلى وجود قدرة مؤسسية متهالكة.
暴力冲突遗留的产物是分崩离析的军事化社会、普遍的流离失所以及丧失殆尽的机构能力。 - وتهدف اﻷنشطة البحثية إلى وضع مجموعة من التوصيات تقدم إلى المؤسسات الدولية بشأن كيفية إدارة عملية إعادة التشكيل بأقل قدر من التجزؤ والعنف.
研究活动将导致就如何管制这个改组程序以便尽量减少分崩离析和暴力向国际机构提出一组建议。
如何用分崩离析造句,用分崩离析造句,用分崩離析造句和分崩离析的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
