俄罗斯联邦宪法造句
造句与例句
手机版
- وفيما يتعلق باستنتاجات اللجنة، تلاحظ الدولة الطرف أولاً أن دستور الاتحاد الروسي لعام 1993 يتضمن حكماً مماثلاً للفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
关于委员会的调查结果,缔约国说,首先,1993年俄罗斯联邦宪法载有与《公约》第九条第3款相似的条款。 - وعليه فإن الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية تشكّل جزءاً من المنظومة القانونية لروسيا ووفقاً للمادة 15 من دستور الاتحاد الروسي، لها أثر مباشر.
因此,《保护少数民族框架公约》是俄罗斯法律制度的组成部分,并且根据《俄罗斯联邦宪法》第15条贯彻实行。 - وتستشهد أيضاً بحكم المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي الذي أقرت فيه، وفقاً لما ذكرته صاحبة البلاغ، بعدم اعتبار الطعن بالرقابة القضائية سبيل انتصاف فعالاً().
提交人还援引了俄罗斯联邦宪法法院的一项裁决,据她说,其中法院承认监督上诉不能被认为是一种有效的补救办法。 - أن يرفع شكوى إلى المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي بشأن انتهاك حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات التي يكفلها الدستور بواسطة قانون يتم تطبيقه أو من المقرر أن يتم تطبيقه في حالة محددة.
就侵犯人和公民的宪法权利及自由的适用或应当适用于具体情况的法律向俄罗斯联邦宪法法院提出起诉。 - ٥٢- وذكرت الحكومة أنها استخدمت كل فرصة ممكنة لضمان حماية حقوق المواطنين المشتركين في انتخابات الرئاسة واﻻنتخابات البرلمانية لجمهورية تشيتشينيا، وفقاً لدستور اﻻتحاد الروسي.
该国政府表示,它已经尽了一切可能,以便依照俄罗斯联邦宪法,使公民参加车臣共和国议会和总统选举的权利得到保护。 - ٣٢- وقال المراقب عن اﻻتحاد الروسي إن حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات يحميها في بلده دستور اﻻتحاد الروسي ودساتير الجمهوريات المتمتعة باﻻستقﻻل الذاتي، وكذلك مجموعة من القوانين.
俄罗斯联邦观察员说,俄罗斯联邦宪法和各自治共和国宪法以及一系列的法律保护其国家中属少数群体的人的权利。 - ويلاحظ أيضاً أن دستور الاتحاد الروسي والقوانين الاتحادية ينص على ضمانات للمساواة في الفرص بين الرجال والنساء وحظر التمييز على أساس نوع الجنس وتحديد التبعات المترتبة على ممارسته.
同时指出,《俄罗斯联邦宪法》和联邦法规定要保障男女的平等权利,禁止性别歧视,并规定了歧视所应承担的责任。 - 5-3 وأخيراً، يقول صاحب البلاغ إن دستور الاتحاد الروسي ينص على أن الالتزامات الدولية تشكل جزءاً من القواعد القانونية السارية وأن لهذه الالتزامات الأسبقية على تلك القواعد.
3 最后,他争辩说,《俄罗斯联邦宪法》规定,国际义务是当时有效的国内法律准则的一部分,而且优先于国内法律准则。 - تضمن المادة 69 من دستور الاتحاد الروسي حقوق الأقليات من الشعوب الأصلية وفقا لمبادئ ومعايير القانون الدولي المعترف بها عالمياً والمعاهدات والاتفاقات الدولية التي وقعها الاتحاد الروسي.
《俄罗斯联邦宪法》第69条根据公认国际法原则和准则以及俄罗斯联邦签署的国际条约和协定保障土著少数民族的权利。 - وقد يترتب على ذلك الحرمان من القبول في الوظيفة أو الترقية بسبب نوع الجنس تحديداً، الأمر الذي يتعارض لا مع معنى مشروع القانون وأهدافه فحسب بل أيضاً مع دستور الاتحاد الروسي.
因此,在聘用和升职时可能因性别而遭拒绝,这不仅违反了法律草案的意义和目的,也违反了《俄罗斯联邦宪法》。
如何用俄罗斯联邦宪法造句,用俄罗斯联邦宪法造句,用俄羅斯聯邦憲法造句和俄罗斯联邦宪法的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
