查电话号码
登录 注册

主分区造句

"主分区"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • 41- وتعاونت المفوضية مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي ومركز المفوضية دون الإقليمي لحماية حقوق الإنسان والديمقراطية في الكاميرون، على تقديم الدعم لإنشاء وتدعيم مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    人权高专办同联合国布隆迪行动和人权高专办喀麦隆人权和民主分区域中心联系,以按照《巴黎原则》为设立和加强国家人权机构提供资助。
  • 17- دعم القيام من خلال المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا بإنشاء برنامج تعليمي رفيع المستوى يتناول حقوق الإنسان ومكافحة أشكال التمييز، في مؤسسة إقليمية مثل معهد العلاقات الدولية للكاميرون في ياوندي؛
    通过中非人权与民主分区中心的支持,在诸如位于雅温得的喀麦隆国际关系研究所等区域机构开设人权和反对歧视行为的高等教育课程;
  • والاعتماد المالي لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالطلب الوارد في الفقرة 8 من مشروع القرار المتصل بالمساعدة من أجل التشغيل السليم للمركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا قد أدخل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، تحت الباب 24، حقوق الإنسان.
    执行决议草案第8段关于协助中部非洲人权与民主分区域中心的适当运作的要求有关的活动经费已编列在2004-2005两年期方案预算第24款人权项下。
  • عقدت اللجنة خلال الفترة التي يغطيها التقرير، اجتماعيها الوزاريين الرابع عشر والخامس عشر، ومؤتمرا دون إقليمي معني بمسألة اللاجئين والمشردين في وسط أفريقيا، كما عقدت اجتماع خبراء معني بطرائق عمل واختصاصات المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا.
    报告期间,委员会举行了第十四和第十五届部长级会议、中非难民和流离失所者问题分区域会议、和一次关于中非人权与民主分区域中心的模式和职权范围的专家会议。
  • 42- وتعمل المفوضية مع مركزها دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في أفريقيا الوسطى ومع عملية الأمم المتحدة في بوروندي على تقديم المشورة القانونية والمشورة في مجال السياسات العامة إلى حكومة بوروندي لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    人权高专办与其设在中非的人权和民主分区域中心以及联合国布隆迪办事处(联布办事处)进行了协作,以便就设立一个独立的人权机构一事向政府提供法律和政策咨询意见。
  • ممثلو منظومة الأمم المتحدة وخاصة مكتب الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، ومركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا، وصندوق النقد الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    联合国系统的代表,特别是联合国组织驻中非共和国办事处、联合国中部非洲人权与民主分区域中心、国际货币基金组织、联合国开发计划署和联合国教育、科学及文化组织的代表。
  • وبالفعل فإن التوصيات التي أنشئ على أساسها مركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي قد تزعمتها الجماعة والمؤتمرات الوزارية للجنة الاستشارية الدائمة للأمم المتحدة بشأن مسائل الأمن في وسط أفريقيا.
    设在雅温得的联合国中部非洲人权与民主分区域中心的建立就是在中非经共体和联合国中部非洲安全问题常设咨询委员会(中部非洲咨委会)部长级会议上首先提出的建议基础上实现的。
  • وإن تنفيذ الطلب الوارد في الفقرة 8 من المنطوق فيما يتعلق بتقديم المساعدة لضمان حسن أداء المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا سيتم في حدود الموارد المتاحة في إطار الباب 22، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002- 2003.
    实施执行部分第8段提出的为中部非洲人权与民主分区域中心顺利运作提供援助的要求将在2002-2003两年期方案预算中第22节人权项下提供的资源范围内进行。
  • " الفقرة 22-44 (د) `1 ' ، تضاف عبارة " وتعزيز المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا، ياوندي (الكاميرون) " بـعـد " كمبوديا " .
    第22.44(d)㈠段 " 执行柬埔寨技术合作方案 " 后,加上 " ;加强雅温得(喀麦隆)中部非洲人权与民主分区域中心 " 。
  • وبموجب القرار نفسه، طلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام وإلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يساعدا في إنشاء مركز دون إقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا وأن يقدما الدعم اللازم إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة في مجال تشغيل آلية الإنذار المبكر التي أنشئت مؤخرا.
    大会在同一决议中还请秘书长和联合国人权事务高级专员支持设立中部非洲人权与民主分区域中心,并向常设咨询委员会成员国提供必要支助,使最近设立的预警机制投入运作。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用主分区造句,用主分区造句,用主分區造句和主分区的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。