查电话号码
登录 注册

中途停留造句

"中途停留"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وبغية مكافحة هذه الممارسة، تدعو الحاجة لأن تتأكد سلطات البلد المُصدر، أو سلطات البلد الذي تتوقف فيه الطائرة في خط سيرها، من صحة خطط الرحلات الجوية، ولا سيما خطط طائرات شحن البضائع المستأجرة لرحلات خاصة.
    为打击这一行为,当局需要在出口国或在中途停留点核实飞行计划,尤其是那些临时包租货运飞机的飞行计划。
  • وقد حرمت هذه الشركات من حقوق التوقف لأغراض تقنية على طول ساحل غرب أفريقيا، وتُرفض طلباتها للحصول على هذه الحقوق، مما يزيد من الصعوبات التي تواجهها من أجل الاستمرار في خدماتها إلى عواصم بلداننا.
    在沿西非海岸一线,它们被剥夺和拒绝了作技术中途停留的权利,使它们越来越难以维持飞往我们这三个国家首都的航班服务。
  • ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي يسافر موظفوها في درجة رجال الأعمال أن ترفع حد العتبة التي يجوز عنده إتاحة إمكانية التوقف في محطات أثناء السفر لأغراض الاستراحة، من 10 ساعات إلى 16 ساعة.
    联合国系统中凡准许其工作人员乘公务舱旅行的组织,其行政首长应将准许中途停留休息的最低要求从10小时提升到16小时。
  • ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي يسافر موظفوها في درجة رجال الأعمال أن ترفع حد العتبة التي يجوز عنده إتاحة إمكانية التوقف في محطات أثناء السفر لأغراض الاستراحة من 10 ساعات إلى 16 ساعة.
    联合国系统其工作人员乘公务舱旅行的各组织的行政首长应该将出于休息目的而准许中途停留的起码要求由10小时提升到16小时。
  • درجة السفر، والتوقف من أجل الاستراحة، والوقت الذي يستغرقه السفر، والإقامة في الفنادق، والنفقات النثرية عند المغادرة والوصول وغيرها - بالنسبة للموظفين المسافرين على نفقة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    本报告目的在于对联合国系统各组织付费的官员旅行的各个环节作一比较分析,其中包括:舱位标准、中途停留、旅行时间、下榻宾馆、机场费,等等。
  • ومن المتوقع أن يؤدي عقد طيران جرى التوقيع عليه مؤخراً إلى أن توفر المنظمة مبلغاً قدره حوالي 8 ملايين دولار في السنة الأولى وإلى تقليل عدد مرات التوقف أثناء الرحلات ووقت السفر بالنسبة لأفراد القوات العائدين إلى أوطانهم.
    一份最近签订的航空合同有望在第一年为本组织节省约800万美元的开支,并促使减少中途停留,减少部队回国所用的旅行时间。
  • 80 في المائة من ثمن التذكرة المقرر لدرجة رجال الأعمال أو الدرجة الاقتصادية. وإضافة إلى ذلك، تُدفع كلفة شحن 25 كيلوغراماً من الأمتعة غير المصحوبة أو 10 كيلوغرامات من الأمتعة المصحوبة، عند الطلب.
    批准的舱位票价的100% 外加中途停留的统一每日生活津贴、特别标准的终点站费用和艰苦工作地点的行李超重(不适用于儿童基金和工发组织).
  • فيرى اﻻتحاد أن قرار جعل وقفات اﻻستراحة تقتصر على مدة السفر لزيارة الوطن التي تتجاوز ١٢ ساعة قرار مقيد. ويفضل اﻻتحاد تخفيض الفترة القصوى البالغة ١٢ ساعة، ﻻ سيما بالنسبة لﻷسر التي فيها أطفال صغار.
    联合会认为,对回籍假旅行来说,中途停留不超过12小时是限制性的规定;并更愿意看到12小时的上限能够降低,尤其对携带幼童的家庭来说。
  • فيرى اﻻتحاد أن قرار جعل وقفات اﻻستراحة تقتصر على مدة السفر لزيارة الوطن التي تتجاوز ١٢ ساعة قرار مقيد. ويفضل اﻻتحاد تخفيض الفترة القصوى البالغة ١٢ ساعة، ﻻ سيما بالنسبة لﻷسر التي فيها أطفال صغار.
    联合会认为,对回籍假旅行来说,中途停留不超过12小时是限制性的规定;并更愿意看到12小时的上限能够降低,尤其对携带幼童的家庭来说。
  • فقد اقتيد من الطائرة خلال توقفها في مطار العاصمة إلى سجن بلاك بيتش، الواقع في المركّب الرئاسي، حيث عذب في محاولة لإجباره على الاعتراف بمشاركته في خطة تمرد مزعومة.
    他在首都机场中途停留期间被从飞机上抓走,并被关押在总统府院内的Black Beach监狱,他在那里遭受了酷刑,以使他承认参与一项所谓的叛乱计划。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用中途停留造句,用中途停留造句,用中途停留造句和中途停留的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。