查电话号码
登录 注册

ينقلب造句

造句与例句手机版
  • ونتيجةً لذلك، ينقلب بعض آليات حماية الأقليات هذه، في نهاية المطاف، ضد الجماعات التي يفترض أن تحميها.
    因此,这些少数群体保护机制中的一些机制最终变得有损于它们原本应当保护的那些人群。
  • وهي حريصة على ألا ينقلب الربيع العربي إلى شتاء بالنسبة للمرأة.
    这些组织一直致力于让 " 阿拉伯之春运动 " 不要变成女性的严冬。
  • وتحذر سورية هذه الأطراف الإقليمية والدولية من التمادي في أعمالها الداعمة للإرهاب الدولي لأن السحر قد ينقلب على الساحر.
    叙利亚正告这些国际和区域行为体不要继续支持国际恐怖主义,以免引火烧身,适得其反。
  • ولا تزال النفقات العسكرية في العالم آخذة في التزايد منذ عام 1998، مما جعل الاتجاه الذي ظل سائدا في السنوات العشر السابقة نحو تخفيضها ينقلب إلى المسار المعاكس.
    自1998年以来,世界军事开支一直增长,扭转了过去10年的削减趋势。
  • وتدعي السلطات بأنه يجب أن يظل مكبلاً لأن بمقدوره، لولا ذلك، أن ينقلب إلى ثعبان وأن يهرب من السجن مجدداً، كما فعل في الماضي.
    当局说,他们必须给他戴上手铐脚镣,因为他能够将自己变成蛇,与过去一样再次越狱。
  • وكثيرا ما ينقلب الطﻻب إلى مقيمين طبيين يؤدون خدمات في البلد الذي يدرسون فيه، وبذا يحولون أنفسهم من مستوردين إلى مصدرين.
    学生们往往成为医生居民,在他们就学的国家里提供服务,因此他们本人从进口者转变成出口者。
  • فهي ليست فقط غير قادرة على التصدي للأزمة الحالية، بل إنها أيضاً تعاني من خطورة أن التقدّم الإنمائي الذي حدث في السنوات الأخيرة يمكن أن ينقلب مساره.
    它们不仅没有能力应对当前的危机,而且还存在着近年的发展成果化为乌有的风险。
  • وما لم ينقلب هذا الحال إلى عكسه، سيرسخ مستقبلنا العلمي والتكنولوجي أوجه التفاوت بين الجنسين بدلا من المساعدة في القضاء عليها.
    除非这种情况被扭转,我们的科学和技术的未来将巩固性别的两极分化,而不是帮助化解这种情况。
  • وإضافة إلى ذلك، فإن الاتجاه الهابط نسبيا في معدلات الخصوبة الإجمالية نتيجة لتأثير برنامج تنظيم الأسرة الذي أقامته الوكالة في قطاع غزة أخذ ينقلب منذ بدء الأزمة الحالية.
    此外,由于工程处在加沙地带开展计划生育方案形成的影响,总生育率原本已呈现相对下降的趋势。
  • والنقطة الحاسمة هي نقطة لا عودة ينقلب فيها عنصر من عناصر النظام المناخي فجأة إلى حالة جديدة، مما يحدث أثرا عميقا على هذا الكوكب.
    倾点是指不能再回转的临界点,过了该点,气候系统中的一个因素突然进入新的状态,对地球产生巨大的影响。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ينقلب造句,用ينقلب造句,用ينقلب造句和ينقلب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。