查电话号码
登录 注册

ينبذ造句

造句与例句手机版
  • ويحبس الضحايا بواسطة العنف والتهديد به، والخوف من السلطات (خاصة إذا نقلوا إلى بلد آخر بطريقة غير شرعية)، والإدمان على المخدرات، والعار، والتبعات الأسرية وما أن يصبح الرقيق غير نافع حتى ينبذ ويستبدل دون عناء بشخص فقير آخر.
    受害者由于遭受暴力手段和暴力威胁、害怕受到政府惩罚(特别是如果他们被非法贩运到他国)、吸毒成瘾、廉耻之心和家庭义务等原因而束手无策。
  • وبدلا من أن تؤدي حوادث الجمرة الخبيثة التي وقعت في العام الماضي إلى حفز المجتمع العالمي على العمل الجماعي لمواجهة خطر الأسلحة البيولوجية، فقد أدت إلى طريق ينبذ إطار العمل المتعدد الأطراف وقد يهدد القاعدة التي وجدت منذ 30 عاما.
    去年发生的炭疽病毒事件不仅没有促使国际社会采取集体行动,迎接生物武器威胁的挑战,反而导致拒绝多边行动的框架,并可能威胁已经存在30年的准则。
  • وعلى خلفية مثل هذه البيئة الروحية فإن مشاعر الشر أو البغض تتبخّر في إطار العملية الداخلية المعتادة للتغيُّر السلوكي وبغير إجبار الفرد خارجياً على أن ينبذ العنف ومن ثم تحلّ محلّه مشاعر الخدمة على أساس الإيثار والمحبة والتعاطف نحو الفرد والجماعة.
    在这种精神境界背景下,敌意或仇恨就会在行为改变的正常内化过程中蒸发,而不会迫使一个人仅在表面上放弃暴力,取而代之的是无私服务、博爱和怜悯。
  • وانطلاقا من معتقدات حكومة بلاده النابعة من روح الإسلام الذي ينبذ العنف ويدعو إلى التسامح التعايش السلمي بين الشعوب، ستظل عمان تدين الإرهاب وتدعو إلى مكافحته بكل أشكاله ودوافعه سواء أكان صادرا عن أفراد أو جماعات أو دول.
    伊斯兰教的原理是反对暴力和促进各国人民之间的容忍与和平共处,根据这一原理,阿曼将继续谴责恐怖主义的各种形式和表现,无论是个人、集团还是国家实行的恐怖主义。
  • وأشار، بالتركيز بوجه خاص على المسألتين الأخيرتين، إلى أنه كثيرا ما ينبذ أصحاب السفن المعسرون الأطقم وهناك أيضا حالات تم فيها اعتقال الأطقم بصورة غير عادلة كرد على أحداث تلوث بسبب عدم دفع أصحاب السفن مبالغ للدولة الساحلية المعنية.
    特别是针对后两个问题,他着重指出,船员常常被破产的船东遗弃,还曾经发生一些事例,在污染事件中,由于船东不肯向有关沿海国支付赔偿,致使船员不公平地受到扣留。
  • كما يلزم زيادة الشراكة بين الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وأخيرا، يجب أن ينبذ المجتمع الدولي الأعمال التي لا مبرر لها كالتدخل العسكري والحصار الاقتصادي، التي تقوض استقلال الدول ذات السيادة وتعوق تنميتها.
    联合国、其他国际组织、非政府组织和私营部门间需要建立融洽的伙伴关系。 最后,国际社会必须抵制军事干预和经济封锁之类的不正当行为,因为它们破坏了主权国家的独立和发展。
  • وفي الختام، أود أن أؤكد على أن لدى المملكة المغربية إرادة سياسية قوية لمواصلة وبذل كل الجهود وتوفير كل الإمكانيات الضرورية لتمكين الأطفال وحمايتهم. فنحن معكم نضم صوتنا إلى جميع الأصوات التي تسعى لتحقيق عالم السلم والسلام والتعايش بين الشعوب، عالم ينبذ كل أشكال اللاتسامح والعنف.
    我还要重申摩洛哥王国的强烈政治意愿,以确保延续性和作出新的努力,促进建设一个和平、安全及各国和平共处的世界,一个拒绝一切形式的不容忍和暴力的世界。
  • إن قلوب الإسرائيليين والفلسطينيين لن تشرق معا من جديد بالأمل ولن يُفتح مرة أخرى باب الحوار الرامي إلى التوصل إلى تسوية سياسية دائمة ما لم ينبذ الفلسطينيون نبذا تاما الإرهاب بالقول والفعل معا وما لم يفوا بالتزاماتهم بحسم جميع القضايا المعلقة عن طريق المفاوضات.
    只有巴勒斯坦人言行一致完全放弃恐怖主义,履行其通过谈判解决一切未决问题的义务,以色列人和巴勒斯坦人才会重抱希望,回到旨在实现持久政治解决的对话进程上来。
  • التقيد بمبادئ وتعاليم الإسلام، دين السلام، والتسامح، والإخاء، والاعتدال وبخاصة دين الحرية؛ الدين الذي ينبذ العنف، ويرفض التطرف ويتيح لكل فرد أن يعيش هويته كليا، دون إكراه، ومنـه ينبع التسامح التام إزاء معتنقي الأديان الأخرى وبخاصة أهل الكتاب.
    - 奉行伊斯兰教的教义和教条,伊斯兰教是爱好和平、容忍宽大、倡导中庸、追求自由的宗教;抗拒暴力、反对极端主义和允许各适其式,不受约束,因此完全容忍其他宗教信仰,尤其文明思想。
  • 135-42- السماح لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية منها والدولية بهامش من الحرية للقيام بالدعوة وتنظيم الحملات والإبلاغ والتحقيقات بشكل ينبذ العنف، وانخراط حكومة إكوادور بشكل بنّاء مع المدافعين عن حقوق الإنسان في البحث عن حلول كفيلة بالتصدي لتحديات حقوق الإنسان في إكوادور (النرويج)؛
    42 给予国家和国际人权组织一定的空间使它们能够开展非暴力的宣传、运动、汇报和调查工作,并使厄瓜多尔政府能够积极地和人权扞卫者一起寻找解决厄瓜多尔人权问题的方式(挪威);
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ينبذ造句,用ينبذ造句,用ينبذ造句和ينبذ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。