يمحو造句
造句与例句
手机版
- والقبول من جانب الأطراف المتعاقدة لتقييم تدفقات ثاني أكسيد الكربون لتصريفه في التركيبات الجيولوجية تحت قاع البحار لا يمحو الالتزام بموجب بروتوكول لندن بتقليل الحاجة إلى هذا النوع من التصريف (المرجع نفسه، المرفق 4، الفقرة 1-5).
缔约国接受在海床地质层埋存二氧化碳,仍需履行《伦敦议定书》规定的减少这种处置的必要性的义务(同上,附件4,第1.5段)。 - فتعليق الجزاءات ﻻ يمحو آثارها السلبية الطويلة اﻷجل التي لحقت باقتصادات دول ثالثة متأثرة ولو أن مشاركة هذه الدول في عملية السلم الجارية، وانخراطها الى جانب شركاء آخرين في أعمال التعمير واﻹنهاض التالية للصراع في المناطق التي حاقت بها اﻷزمة قد خففا جزئيا من اﻷثر السلبي للجزاءات.
制裁的中止也并未解除第三世界国家经济所受到的长期影响,尤其是在和平、重建方面所受到的由制裁引起的危机的影响。 - أما بالنسبة للبلدان النامية، بما فيها سانت لوسيا وغيرها من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، فيمكن أن يمحو إعصار مطير أو إعصار استوائي عقودا من التقدم في مدى ساعات قليلة.
然而,对包括圣卢西亚和加勒比海与太平洋地区其他小岛屿发展中国家在内的发展中国家来说,一场飓风或台风可以在几个小时内扫除几十年的进步。 - ومثال على ذلك تحريم الممارسة التعسفية للولاية القضائية على أعالي البحار، الأمر الذي يمحو الشكوك الناجمة عن قرار محكمة سابق ويستعيد الفهم السابق لدى المجتمع الدولي ومفاده أن الولاية القضائية تسند دائما إلى دولة العلم.
举例来说,它禁止在公海任意行使管辖权,从而消除了法庭以前的一项裁决所产生的不确定性,恢复了国际社会以往的理解,即管辖权永远属于船旗国。 - وبافتراض عدم توظيف أي استثمارات للتكيف مع تغير المناخ، قد يزيد معدل سوء التغذية لدى الأطفال بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2050، الأمر الذي من شأنه أن يمحو المكاسب التي تحققت في العقود السابقة (نيلسون وآخرون، 2009).
假设不对气候适应作出投资,到2050年,儿童营养不良的人数可增加20%,抵消了前几十年取得的成就(Nelson和其他人,2009年)。 - ولوحظ أنه بموجب الحكم الذي صدر في قضية مصنع شورزوف ينبغي أن يمحو الجبر بقدر الإمكان جميع الآثار المترتبة على الفعل غير المشروع وإعادة إرساء الوضع الذي كان من المحتمل في أغلب الظن أن يكون قائما لو لم يُرتكب الفعل غير المشروع.
有人指出,在Chorzow Factory一案中,所用的方法是,赔偿必须尽可能地消除不法行为的一切后果,并重新确立如果没有发生不法行为则很可能会存在的那种情况。 - ومثل هذا النهج الجسور سوف يمحو صفحة الديون غير المدفوعة، ويعيد العلاقات بين البلد المدين السابق وأوساط المانحين إلى حالتها الطبيعية كما سيعزز الهدف الأساسي المتمثل في تحسين الأحوال المعيشية في البلدان المعنية وإقامة صلة مباشرة بين الإعفاء من الديون والرفاهية الاجتماعية.
这样大胆的做法能勾销许多永远付不清的债务,恢复债务国和捐助国之间的正常关系。 这样做也有助于达到一个最基本的目标,就是,提高最贫穷债务国的生活水平,将勾销债务同促进社会福利直接挂钩。 - وينبغي للعمليات أن تمتثل للمبادئ الأساسية لموافقة الأطراف ذات الصلة وإلى عدم التحيُّز وعدم استعمال القوة باستثناء الدفاع عن النفس، باعتبار أن التوسع غير المبرَّر في استعمال القوة يمكن أن يمحو معالم الخط الفاصل بين حفظ السلام وفرض السلام ويمكن أن ينال من حيْدة المنظمة ومن ثم يؤدي إلى زيادة المخاطر بالنسبة للسكان المدنيين.
行动应当遵守各方同意、公正和除自卫外不使用武力的基本原则。 无理由扩大使用武力可能会模糊维持和平与执行和平之间的界限,也可能损害本组织的中立性,从而增加平民的风险。 - ومن ثمّ فحتى في غياب قواعد أو أوامر محددة على وجه الدقة بشأن أساليب تقييم الأضرار، فإن من حق المحاكم والهيئات القضائية ومن واجبها تقييم الأضرار وتحديد التعويض الملائم، بالاعتماد على مبادئ عامة تسترشد بها، وخاصة مبدأ أن الجَبْر يجب، قدر الإمكان، أن يمحو جميع آثار الفعل غير المشروع.
所以,即便在损害估价方法方面没有确切规则或规定,法庭和仲裁庭都有权并应当以一般原则为指导,特别是以赔偿必须尽可能消除不法行为的一切后果这一原则为指导,对损害加以估价并确定适当的赔偿额。 - ومثال لذلك أن العديد من البلدان في جنوب آسيا أحرز تقدما ملحوظاً في خفض معدل وفيات الرضع والأطفال والأمهات، إلا أن استمرار جوانب الإحجاف القائمة على نوع الجنس ومعدلات الثراء ما زال يشكل عائقا خطيراً يعترض سبل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية، كما أن استمرار ارتفاع معدلات النمو السكاني في بعض البلدان يمحو أثر المكاسب التي سبق تحقيقها.
例如,南亚的许多国家在降低婴儿、儿童和产妇死亡率方面取得了显着进步,但是性别和财富不平等顽固存在,仍严重阻碍社会和经济发展,一些国家的人口增长率居高不下,抵消了先前的成果。
如何用يمحو造句,用يمحو造句,用يمحو造句和يمحو的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
