查电话号码
登录 注册

يكرّر造句

造句与例句手机版
  • وينبغي أن يراعي في تلك الجهود أنشطةَ وتوصياتِ الفريق العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي والأعمال التي تقوم بها اللجنة الفرعية ولجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي في مجال تخفيف الحطام المداري، على ألاّ يكرّر تلك الأنشطة والتوصيات أو يعيد النظر فيها.
    开展工作时应当考虑到但不应重复或重启外层空间使用核动力源问题工作组的活动和建议以及小组委员会和机构间空间碎片协调委员会有关减缓轨道碎片的工作。
  • 7-4 وعن الفحص الطبي النفسي الشرعي، يكرّر صاحب البلاغ ما كان قد ادعاه، ويشير إلى أن حكماً أصدرته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان يؤكد، من وجهة نظره، ما دأبت عليه السلطات من إخضاع الأشخاص لتقييم طبي نفسي بطريقة غير مشروعة().
    [52] 7.4 至于法医精神病学检查,提交人重申了其先前的申诉,并引述了欧洲人权法院的一项判决。 据提交人称,欧人院的判决确认当局逼人接受精神病学鉴定系属非法做法。
  • 67- وختاما، قالت إن وفد بلدها يكرّر تأكيد اعتقاد حكومتها بأن القضاء على الفقر ومكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة، بما في ذلك أثر الصراع المسلّح والعيش في ظل الاحتلال، هي عناصر أساسية لتحقيق أي تقدم ملحوظ في تمكين المرأة.
    最后,苏丹代表团重申苏丹政府的信念,即消除贫穷和打击对妇女的一切形式暴力行为,包括消除武装冲突和生活在占领下的影响,都是在赋予妇女权力方面取得明显进展的不可或缺的成分。
  • وإذ يكرّر تأكيد ضرورة إبداء القادة المدنيين والعسكريين، وفقا لمبدأ مسؤولية القيادة، الالتزام والإرادة السياسية اللازمين لمنع العنف الجنسي ومكافحة الإفلات من العقاب وإنفاذ مبدأ المساءلة، وبأن التقاعس عن ذلك يمكن أن يوحي بأن وقوع أعمال العنف الجنسي خلال النزاعات أمر يمكن التسامح بشأنه،
    重申文职和军事领导人都要按照指挥官负责的原则,表明防止性暴力、打击有罪不罚现象和实施问责制的决心和政治意愿,并重申,不采取行动即是发出容忍在冲突中发生性暴力的信息,
  • وهذا العمل سوف لن يكرّر العمل القيّم الذي يضطلع به في هذا المجال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والذي يركّز فيه على الأنشطة التي تندرج أكثر في مجال النشاط الإجرامي وشبه الإجرامي وعلى الأنشطة التي تخالف النظام العام أو يتداخل مع ذلك العمل.
    这项工作将不会与联合国毒品和犯罪问题办事处正在这一领域开展的任何宝贵工作相重复或重叠,因为后者的工作侧重点更多的是在犯罪活动和准犯罪活动领域,以及放在违反公共程序的活动上。
  • 34- يكرّر المصدر أنّ القلق بشأن المحاكمة الأولية العادلة الذي ما زال سائداً بعد صدور حكم المحكمة العليا يتمثل في أن الإدانات ما زالت على ما يبدو تستند جزئياً إلى اعترافات أدلى بها الأفراد الثلاثة الذين كانوا أطفالاً آنذاك، وادعوا أنها انتُزعت منهم نتيجة التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    消息来源重申,最高法院最后判决以后仍然存在的对于公正审判的基本关切是:定罪似乎仍然是部分依据当时还是孩子的三个人的供词作出的,而他们声称这些供词是刑讯逼供或虐待的结果。
  • يكرّر دعوته الدول الأعضاء التي شرعت في تنفيذ هذه التدابير إلى الالتزام بمبادئ القانون الدولي، وميثاق الأمم المتحدة وإعلاناتها، وإعلانات المؤتمرات العالمية وقراراتها ذات الصلة، والتقيد بالتزاماتها ومسؤولياتها الناشئة عن الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي هي طرف فيها، وذلك بإنهاء هذه التدابير على الفور؛
    再次呼吁已采取这种措施的会员国遵守国际法原则、《联合国宪章》、联合国和世界会议的各项宣言以及相关决议,履行作为缔约国应当履行的各项国际人权文书所规定的义务和责任,立即取消这种措施;
  • وإذ يكرّر الإعراب عن قلقه البالغ إزاء تردّي الحالة الإنسانية في الصومال، وإزاء الآثار المترتّبة على حالة الجفاف والمجاعة الراهنة، وإذ يدين بشدة استهداف الجماعات المسلّحة في الصومال لجهود إيصال المساعدات الإنسانية وإعاقتها لهذه الجهود، ممّا حال دون وصول هذه المساعدات إلى بعض المناطق، وإذ يعرب عن استيائه من الهجمات المتكرّرة التي يتعرّض لها العاملون في المجال الإنساني،
    再次严重关切索马里境内人道主义局势的不断恶化和当前干旱和饥荒的影响,强烈谴责索马里武装团体袭击和阻碍人道主义援助的运送,致使援助无法运送到一些地区,谴责一再袭击人道主义人员的行为,
  • واتفق أيضا على أن يتضمَّن مشروع دليل السجل إحالات مرجعية إلى التعليق أو توصيات الدليل التشريعي، ولكن لا توجد في الوقت نفسه حاجة إلى أن يكرّر كل الجوانب المتصلة بالتسجيل الواردة في الدليل التشريعي، حيث إنه مُعدٌّ ليكون أداة مرجعية لمساعدة الدول على تنفيذ سجل الحقوق الضمانية العام الموصى به في الدليل التشريعي.
    还一致认为,虽然登记处指南草案应当参引《指南》的评注和建议,但不需要重复《指南》中与登记有关的所有方面,因为登记处指南草案是作为参考工具而编写的,目的是协助各国实施《指南》所建议的普通担保权登记处。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يكرّر造句,用يكرّر造句,用يكرّر造句和يكرّر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。