يقي造句
造句与例句
手机版
- وأشارت دولة أخرى إلى أن اتخاذ مؤسسات الأعمال وعملائها لتدابير احترازية بسيطة من قبيل ضمانات لتأمين عمليات تغيير العناوين البريدية وإعادة توجيه الخطابات البريدية قد يقي إلى حد بعيد من الاحتيال.
另一个国家指出一些简单的预防措施,例如,如果企业和消费者在将来实施与改变邮政地址和重寄邮件的程序有关的保障措施,就有可能在实质上起到预防作用。 - خور بيغوفو يؤدي دور مرفأ يقي أيضا السفن اﻷصغر حجما في العواصف وذلك ﻻنعدام أي مأوى آخر في المنطقة الممتدة من كيب أوستري إلى بودفا.
除其他外,请求书解释说: " 特拉斯特湾-比戈沃湾也是在天气恶劣时向较小船只提供保护的港口,因为从奥斯特里角到布德瓦这一地区没有其他的避风港。 - وتطبيق تدابير السلامة الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية على المنشآت النووية غير الخاضعة للضمانات من شأنه أن يمنع أيضاً وقوع حوادث نووية محتملة والمجازفة بحدوث تلوث إشعاعي، مما يقي المنطقة بصورة عامة، والأردن بصورة خاصة، من تأثيراتها الكارثية.
对未受到保障监督的核设施实行原子能机构的安全措施还将防止潜在的核事故发生以及放射性污染的危险,使整个地区,特别是约旦免受其灾难性影响。 - وإذ نؤكد أهمية برنامج العمل العالمي في تناول التفاعل بين الأرض والبحر وإدماج المياه العذبة في نهج الإدارة الساحلية والبحرية، مما يقي صحة الإنسان وفرص كسبه للرزق، بينما يشجع على تطبيق نهج النظام الإيكولوجي،
强调 《全球行动纲领》在解决陆地和海洋的相互作用并把淡水同沿海和海洋管理办法结合起来,从而保护人类健康和生计同时促进采用生态系统办法方面的重要性, - واختتم قائﻻ أن المؤتمر يتيح فرصة سانحة ﻻتخاذ خطوة ضخمة باسم حقوق اﻹنسان وسيادة القانون ، وفرصة لخلق مؤسسة يمكن أن تنقذ اﻷرواح وتكون بمثابة حصن يقي من الشر ، بحيث يورث للقرن القادم أداة قوية للعدالة .
会议为以人权和法治的名义采取一项重大步骤提供了机会,即为建立一个能够拯救生命和抵御罪恶并为下个世纪的人们提供一种强大司法手段的机构的机会。 - الرأي القائل بأن مؤسسة الاعتراضات ليس لها في نهاية المطاف أي أثر هو رأي لا يدعو للارتياح لأن واضعي اتفاقية فيينا توخوا أن تكون هذه المؤسسة هي الوسيلة التي يقي بها الأطراف في معاهدة أنفسهم من تحفظات غير مرغوب فيها().
关于反对归根结底不具备任何特殊效果的观点是令人不快的,因为维也纳公约的制订者准备将其作为条约当事方对不受欢迎的保留进行自我防范的手段。 - وأكدت دراسة مستقلة أجريت على برامج الحد من العنف المجتمعي أن تلك المبادرات نجحت في إنشاء حاجز حمائي يقي المستفيدين من التدريب المهني من تجنيد العصابات المسلحة لهم، وفي إيجاد قدر من التماسك الاجتماعي داخل المجتمعات المحلية المستهدفة.
一项关于减少社区暴力方案的独立研究重点指出,这些干预措施已成功地提供一层保护以防止专业培训受益者被武装帮派征募,或在定点社区建立了一定程度的社会凝聚力。 - وباﻹضافة إلى ذلك، فحتى اﻹلغاء الصريح، في حد ذاته، لن يقي أفعال الخمير الحمر خطر التجريم بموجب القانون الكمبودي السابق، خاصة إذا كان هذا النظام قد سعى إلى تبرير اﻻنتهاكات ﻷبسط سبل حماية الكرامة اﻹنسانية)٠٥(.
不仅如此,而且即使是明确宣布的废除,其本身也不能排除红色高棉的行为按较早的柬埔寨法律具有犯罪性质,特别是假如该政权企图为对人的尊严最基本保护的侵犯进行辩护的话。 - ولكن، أبدي تأييد قوي لإدراج القرارات المذكورة في المادة 12 مكررا ضمن نطاق إعادة النظر بمقتضى المادة 52، بصفة ذلك ضمانا مهما يقي من تعسُّف الجهات المشترية لدى ممارسة صلاحياتها التقديرية عند النظر في رفض عطاء منخفض السعر انخفاضا غير عادي.
不过,有与会者大力支持将第12条之二项下的决定列入第52条项下的审查范围内,作为防备采购实体在考虑是否否决一项异常低价竞标时滥用自由裁量权的重要手段。 - وإذ نشدد على أهمية برنامج العمل العالمي في تناول التفاعل بين البر والبحر وإدماج المياه العذبة في نهج الإدارة الساحلية والبحرية، مما يقي صحة الإنسان وسبل معيشته، بينما يشجع على تطبيق نُهُج قائمة على النظم الإيكولوجية،
强调 《全球行动纲领》在解决陆地和海洋之间的相互作用以及把淡水同沿海和海洋管理办法结合起来、从而在促进采用生态系统办法的同时保护人类健康及其生计方面所具有的重要性,
如何用يقي造句,用يقي造句,用يقي造句和يقي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
