يقظا造句
造句与例句
手机版
- وقال إن الاتحاد الأوروبي، في إطار سياسة الجوار الأوروبية، يبدي تعاطفه مع هذه التغيرات الإيجابية ويدعمها فعليا، وسيظل يقظا بشأن جميع قضايا حقوق الإنسان، لا سيما حقوق الإنسان للمرأة، في تلك البلدان.
根据其欧洲睦邻政策,欧洲联盟赞同并积极支持这些可喜的变化,并将继续严密关注这些国家的所有人权问题,特别是妇女人权。 - وبينما حصلت البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على تخفيفٍ لأعباء ديونها كانت في مسيس الحاجة إليه في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، فمن المهم أن يظل المجتمع الدولي يقظا وأن يتفادى الاكتفاء بما تحقق.
虽然在重债穷国倡议和多边债务减免倡议下为重债穷国提供了亟需的债务减免,国际社会仍须保持警惕和避免自满。 - وربما كان تعاطي العقاقير يعتبر أمرا فعالا بالنسبة للبعض من أفراد هذه الفئات (كالبقاء يقظا للعمل والخلود الى النوم ولتخفيف الآلام البدنية والعاطفية أو للتغلب على الخوف أو سد الرمق).
药物滥用可能被这些群体中的一些人视为具有某种用途(例如,保持清醒以便干活、睡眠、减轻身体和感情痛苦、克服恐惧或减轻饥饿感)。 - ولفتت اﻻنتباه إلى التطورات اﻷخيرة التي جدت في تيمور الشرقية وحذرت من أنه يجب على المجتمع الدولي أن يظل يقظا أمام إمكانية عودة عقارب الساعة إلى الوراء لعهد كانت فيه حقوق اﻹنسان في إندونيسيا تُنتهك في ظل إفﻻت أكبر من العقاب.
她提请注意东帝汶近来的动态,并要求国际社会必须警惕形势有可能倒退,在印度尼西亚出现侵犯人权而更不受会受到惩罚的情况。 - ويشكل مدى التزامات مدير التشييد، الذي يحمي الأمم المتحدة من أي تجاوز للتكاليف (باستثناء حالة حدوث تغييرات في البرنامج أو وقوع أحداث غير متوقعة) حافزا لمدير التشييد ليظل يقظا فيما يتعلق بمراقبة التنفيذ الجيد للمشروع.
施工经理承担广泛义务,除非出现方案改动或未预见的情况,可以让联合国防止出现任何费用超支,也可以让施工经理严格关注项目是否得到妥善执行。 - وعلى المجتمع الدولي أن يظل يقظا للتأكد من أنه سيتم التصدي بقوة وحزم وقبل فوات الأوان لأي احتمال لوقوع إبادة جماعية أخرى، ذلك الاحتمال الذي لا يزال واردا في العديد من أنحاء العالم، بما فيها القارة الأفريقية.
国际社会必须继续保持警惕,以确保及时地以强有力和果断的方式处理另一次灭绝种族的可能性,这种可能性仍然存在于世界很多地区,包括非洲大陆。 - وأشار وزير شؤون أقاليم ما وراء البحار إلى أنه سيكون يقظا بوجه خاص إزاء احترام التزاماته، بما في ذلك من جانب الهيئات التنفيذية التابعة للدولة، وأن تقييما سنويا سيجري في نهاية الأشهر الستة الأولى من السنة في سياق التحضيرات لإعداد الميزانية.
海外领土事务部长说,他将特别注意确保遵守所作承诺,包括国家经管者所作的承诺,并在编制预算时,在前六个月期间终了时进行年度审查。 - في الختام، أود أن أعرب عن وطيد الأمل في أن يظل المجتمع الدولي يقظا إلى أقصى الحدود وأن يبذل قصارى جهده لحمل إسرائيل على التخلي عن أنشطتها غير القانونية التي تترافق وبناء الحاجز المشؤوم.
总之,我们热切希望国际社会依然提高警觉,并尽力促使以色列立即放弃与建造臭名昭着的 " 障碍物 " 有关的非法活动。 - وقال في ختام كلمته إن وفده يحث المجتمع الدولي على دعم النجاح الذي تحقق في محاربة العنصرية والتمييز العنصري، وعلى البقاء يقظا لمحاربة تلك اﻷشكال الجديدة التي تهدد وئام جميع الدول وسﻻمها وأمنها.
最后,他的代表团呼吁巩固反对种族主义和种族歧视斗争已取得的成果,面对危害世界各国和谐、和平和安全的种族主义和种族歧视的新的表现形式大家应保持警惕。 - ويجب أن يبقى المجتمع الدولي يقظا وأن يكفل استخدام الابتكارات التكنولوجية المدهشة للقرن الحادي والعشرين في تشجيع التقدم والتسامح والمعرفة والفهم، وليس كأداة لهدم مثل الإنسانية التي يعبر عنها ميثاق الأمم المتحدة.
国际社会必须保持警惕,确保21世纪出现的各种奇妙的技术革新都被用来推动进步、宽容、知识和理解,而不是作为颠覆已经载入《联合国宪章》的人类理想的工具。
如何用يقظا造句,用يقظا造句,用يقظا造句和يقظا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
