وورود造句
造句与例句
手机版
- وأسهم ما تم من تحديد وتحليل للعقبات التي تعرقل التنمية في صياغة استراتيجيات إنمائية مناسبة وفي المناقشات الدولية الدائرة بشأن تحديات الترابط الاقتصادي العالمي؛ كما اتضحت فائدة هذا النشاط الرئيسي من تزايد التغطية في وسائط الإعلام وورود طلبات جديدة للخدمات الاستشارية.
查明和分析发展障碍有助于拟定适当的发展战略和就全球经济相互依存方面的挑战开展国际辩论;扩大媒体报道范围并提出新的咨询服务要求也说明了该项主要活动的用途越来越大。 - إلا أنه لا يزال من المهم في هذه الحالات التزام اليقظة خلال فترات النمو الاقتصادي الشديد وورود التدفقات الرأسمالية الكبيرة، وذلك لأجل التحوُّط للارتفاع الشديد في قيمة العملة وللسياسات المالية العامة والنقدية والائتمانية التوسعية التي يمكن أن تسفر عن ازدياد ضعف مناعة الاقتصاد في حالة تباطؤ النشاط الاقتصادي.
在这种情况下,重要的是在经济强劲增长和资金大量流入时仍应保持警惕,防范货币大幅度升值,避免采取扩张的财政、货币与信贷政策,这些可能会导致经济的脆弱性在衰退时期加剧。 - ويمكن تقديم طلب الحصول على منحة لمواصلة المشروع كل سنة، شريطة أن يكون المجلس راضيا عن استخدام الإعانات السابقة وورود تقارير وصفية ومالية مُرضية بشأن استخدام جميع المنح السابقة في غضون الموعد الذي حدده المجلس أو أمانة الصندوق.
每年可就继续进行一个项目提出补助金申请,但必须董事会对以前补助金的使用情况满意,并且在董事会或基金秘书处所规定的最后限期之前收到关于以前所有补助金使用情况的令人满意的详细说明和财务报告。 - ويساورني القلق بوجه خاص إزاء ورود تقارير عن استخدام الألغام الأرضية في أفغانستان وباكستان وكولومبيا وميانمار واليمن، وورود تقارير عن استخدام الألغام مجددا في الجماهيرية العربية الليبية والسودان والصومال في عام 2011، مما يظهر أن المكاسب التي تحققت في القضاء على الألغام الأرضية يمكن أن تتبدد بسهولة.
我特别关切的是,据报在阿富汗、哥伦比亚、缅甸、巴基斯坦和也门仍然使用地雷,而且据报2011年在阿拉伯利比亚民众国、索马里和苏丹开始使用地雷;这说明在消除地雷方面的进展很容易被侵蚀。 - وأوضحت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن هناك مجموعة من العوامل أثرت في الأداء، منها رداءة نوعية المخطوطات الأصلية وطولها وتأخر تقديمها، وعدم كفاية موظفي وحدات التجهيز، وورود وثائق ذات أولوية عالية بصورة غير متوقعة، وإجراء تغييرات غير متوقعة في برامج عمل مختلف اللجان بما يؤدي إلى تغيير الأولويات.
大会部解释说,有一系列因素影响到工作,如原稿质量差、过于冗长、提交较晚,文件处理部门人力不足,需处理计划之外但高度优先的文件,各个委员会工作方案难以预测的变动导致优先次序调整等。 - وفي نيجيريا، أدت أنشطة عناصر يُشتبه في انتمائهم لتنظيم بوكو حرام في ولايات أداماوا وبورنو ويوبي الشمالية الشرقية والعملية العسكرية التي شنتها الحكومة ضد تنظيم بوكو حرام إلى حدوث زيادة كبيرة في أعمال العنف وورود تقارير عن وقوع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك وقوع خسائر في الأرواح.
在尼日利亚,由于东北部阿达马瓦、博尔诺和约贝三州疑为博科哈拉姆组织分子的活动以及政府对博科哈拉姆组织发动的军事行动,暴力活动和有关大规模侵犯人权行为(包括生命损失)的报告大幅增加。 - ومما يدعو إلى القلق الشديد حدوث تعديات خطيرة على حق الفرد في الأمن، وفرض قيود على حرية التنقل وحرية التعبير وحرية التجمع، وورود تقارير عن التمييز ضد المعوقين وكذلك تقارير تتحدث عن انتهاك الحقوق الإنسانية لعابري الحدود الذين أُرغموا على العودة إلى الجمهورية الديمقراطية الشعبية، التي هي وطنهم.
严重违反个人安全权的情况、限制行动、言论、集会自由的行为、及有关歧视残疾人的报告引起了特别关注。 有人跨越边界但被强行遣返朝鲜民主主义人民共和国,有关侵犯他们人权的报告也引起了特别关注。 - (ب) استمرار توقيع عقوبة الإعدام وتزايد معدلاتها بصورة هائلة دون مراعاة للضمانات المعترف بها دوليا، بما في ذلك الإعدام العلني على الرغم من التعميم الذي أصدره الرئيس الأسبق للجهاز القضائي بحظر الإعدام العلني، وعمليات الإعدام الجماعية السرية، وورود تقارير عن تنفيذ عمليات إعدام دون إخطار أفراد أسرة السجين أو محاميه؛
(b) 在没有国际公认保障措施的情况下,死刑处决率继续居高不下且急剧上升,包括公开处决而无视前司法总监的通告禁令、秘密集体处决以及据报在未通知犯人家庭成员或法律顾问的情况下处决犯人; - وبيّن أن المسائل المؤسسية يجري التصدي لها في المناقشات الدائرة حول استراتيجية صندوق النقد الدولي المتوسطة الأجل؛ وهي خليقة بأن تساعد على تحديد دور الصندوق في تغيير البيئة الاقتصادية العالمية وكفالة فعاليته وورود أهميته بالنسبة إلى جميع البلدان الأعضاء، التي ينبغي لها أن تسهم كشركاء متساوين في أية تعديلات للنظام.
正在关于货币基金组织中期战略的讨论中处理机构问题,而且它们应当有助于界定基金组织在改变全球经济环境方面的作用并确保它对所有成员国的效果和相关性,这些成员国必须以平等的伙伴参与体系的任何调整。 - وفي انتظار نتائج المحاكمة التي تجري في محكمة أمن الدولة، وورود تعليقات خطية من المصدر على رد الحكومة ومعلومات أخرى من المصدر، يحيل الفريق العامل إلى الحكومة اﻻدعاءات اﻹضافية التي قدمها المصدر، كما تم إيجازها في الفقرة ٨، ويطلب إليها أن تبعث بردها، إن كان لديها رد، إلى الفريق العامل.
在等待国家安全法院的审判结果、来文方就该国政府的答复提出的书面意见和来文方提供的其它资料期间,工作组将上文第8段所总结的来文方提出的补充指控转交给该国政府,并请该国政府将它对此的任何答复转交给工作组。
如何用وورود造句,用وورود造句,用وورود造句和وورود的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
