查电话号码
登录 注册

وشائج造句

造句与例句手机版
  • وشعب باكستان، الذي تربط بينه وبين الشعب الأفغاني وشائج جغرافية وتاريخية وثقافية، ينظر إلى مأساة أفغانستان بعميق مشاعر التعاطف، ورغم دقة الحالة الاقتصادية، نواصل توفير المأوى لـ 1.5 مليون من اللاجئين الأفغانيين.
    巴基斯坦人民与阿富汗人民以地理、历史和文化纽带相连,他们以深切同情看待阿富汗人的悲剧。 尽管经济紧缩,我们仍为1 500万阿富汗难民提供了住所。
  • وركز اﻹعﻻن على زيادة تطوير القانون البيئي الدولي الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة بما في ذلك تطوير وشائج متينة فيما بين اﻻتفاقيات البيئية الدولية القائمة، بصفتها عنصرا من عناصر وﻻية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    该《宣言》强调,进一步发展旨在实现可持续发展的国际环境法,其中包括在现有多边环境公约之间建立协调一致的相互联系,为环境规划署重点任务之一。
  • وتصف المذكرة الأنشطة المضطلع بها، منذ الدورة الرابعة للمنتدى على وجه الخصوص، فيما يتعلق بإقامة وشائج مع هيئات الأمم المتحدة والصكوك والآليات الدولية ذات الصلة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والإقليمية وأصحاب المصلحة.
    说明叙述了特别是从论坛第四次会议以来,与联合国有关机构、国际文书系统和机制以及各政府间组织、区域组织和利益有关者在建设协调作用方面开展的活动。
  • واستطرد قائﻻ إن المواضيع الرئيسية التي تنظر فيها اللجنة تكتسي أهمية كبيرة على ضوء الواقع الدولي المعاصر الذي تنشأ فيه دول جديدة وتتحد فيه دول مقسمة وتقيم فيه عولمة التجارة والتكنولوجيا وشائج بين شعوب العالم أوثق من أي وقت مضى.
    委员会所审议的主要专题对当前的国际现实有很大针对性,新国家的出现,分裂国家的统一以及贸易和技术的全球化大大加强了世界人民之间的接触。
  • 622- وأُبرمت اتفاقات مع سلاح البحرية الوطني والجيش لدعم تدابير منع العنف في أسر العسكريين أو المستفيدين، وذلك من خلال تنظيم حلقات عمل للتدريب على توطيد وشائج الوئام الأسري وفق نهج يراعي الحقوق الجنسية والإنجابية.
    与国家武装部队签署协议,目的是通过开办培训宣讲班,从性别角度以及性权利和生殖权利角度促进家庭和平共处,支持开展旨在预防此类机关或其受益人的家庭暴力的各类行动。
  • وقد صاغ مكتب التقييم أيضا وشائج شراكة قوية مع وحدات التقييم التابعة لإدارة التنمية الدولية في حكومة المملكة المتحدة ومع الوكالات الحكومية الدانمركية والهولندية والألمانية، وحشد الدعم المالي لصقل أدوات المنهجية التي تستخدمها الشركات، وعزز القدرة على التقييم في بلدان البرنامج.
    评价处还同联合王国政府的国际发展部,以及丹麦、荷兰及德国政府机构的评价部门建立了强有力的伙伴关系,并动员各方提供资金,来改进总体的方法工具和加强方案国家的评价能力。
  • وعلى سبيل المثال، رُئي أن قواعد كوستاريكا للتجنُّس ليست تمييزية بفرضها شروطاً أقل صرامة للتجنُّس على أهالي أمريكا الوسطى والأمريكيين ذوي الأصول الأيبيرية وذوي الأصول الإسبانية لأن لديهم من الناحية الموضوعية وشائج تاريخية وثقافية وروحية أوثق كثيراً مع الشعب الكوستاريكي.
    例如,哥斯达黎加的归化规则对中美洲国家国民、伊比利亚美洲人和西班牙人适用优惠归化规则并不具有歧视性质,因为客观上这些人与哥斯达黎加人民有着密切得多的历史、文化及精神联系。
  • وأيد المشاركون، وفي جملة أمور أخرى، الرأي القائل بأن من شأن التعزيز المتواصل والتحقيق المستمر لحقوق الأفراد المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية، دينية ولغوية، بوصفها جزءا لا يتجزأ من تنمية المجتمع ككل وضمن إطار ديمقراطي يقوم على أساس حكم القانون، أن يساهم في توطيد وشائج الصداقة والتعاون فيما بين الشعوب والدول.
    与会者尤其赞同这样一种观点,即:不断增进和实现民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体者的权利,是民主、法治社会全面发展的一个组成部分,有助于加强各族人民和各国之间的友谊与合作。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用وشائج造句,用وشائج造句,用وشائج造句和وشائج的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。