وزارة الخارجية الإسرائيلية造句
造句与例句
手机版
- وأشارت وزارة الخارجية الإسرائيلية إلى أنها توصلت إلى أرقامها المتعلقة بالخسائر في الأرواح، بما فيها نسبة المقاتلين إلى المدنيين، " بعد أن تمت مناظرة الأسماء والأعداد وفحصها بدقة " ().
以色列外交部说,它 " 经过对有关名字和数目进行充分核对和审核之后, 得出了伤亡数字,包括战士与平民的比例 " 。 - وإجمالا، أفادت وزارة الخارجية الإسرائيلية أن جيش الدفاع الإسرائيلي استهدف، أثناء النـزاع، " منـزل (منازل) " عشرة من الناشطين في حماس المحددة أسماؤهم.
以色列外交部报告说,在冲突期间,国防军把目标锁定了10个知名的哈马斯 " 成员 " 的 " 房子 " 。 - وقد أبلغت وزارة الخارجية الإسرائيلية جميع السلطات المحلية المختصة، على النحو الواجب، بالقرار 1874 (2009)، مع الإشارة إلى مقتضياته والإضافات التي أضافها إلى القرار السابق، بغية كفالة تنفيذ التزاماتها.
以色列外交部已适时向所有有关国内当局通报安理会第1874(2009)号决议,并提及其规定以及该决议比前一份决议增加了哪些内容,以期确保履行本国义务。 - وذكرت وزارة الخارجية الإسرائيلية أن جيش الدفاع الإسرائيلي استهدف خلال النـزاع عددا من المساجد (13)، وزعمت أنه وجد ثلاثة مساجد أخرى كانت تستخدم كمخازن للأسلحة وأن إطلاق النار من المنطقة المجاورة للمسجد كان سبب القصف().
以色列外交部报告说,冲突期间,以色列国防军以一些清真寺⒀为目标,声称他们发现另有三座清真寺被用作武器库,从清真寺附近射击地区是轰炸的目标。 - وواصلت الوكالة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، الاحتجاج لدى السلطات الإسرائيلية على جميع المستويات، من بينها الاجتماع خلال فترة عدة شهور مع وزارة الخارجية الإسرائيلية وقوات الدفاع الإسرائيلية، من أجل تخفيف هذه القيود وتيسير عملياتها الإنسانية.
在本报告所述期间,工程处继续向以色列当局各级部门提出交涉,包括在几个月内与以色列外交部和以色列国防军会谈,力争放宽这些限制,推动人道主义活动。 - وأفادت وزارة الخارجية الإسرائيلية أن التحقيقات الأولية المتصلة بهذا الهجوم بيّنت أن جيش الدفاع الإسرائيلي تعرّض لقصف من " داخل " المستشفى أو " من منطقة محاذية له " ، وأن الجيش كان يرد فقط().
以色列外交部报告说,针对这次袭击进行的初步调查显示,以色列国防军受到来自医院 " 以内或毗邻地点 " 的射击,因此进行了还击。 - وأفادت وزارة الخارجية الإسرائيلية بأن التحقيقات الأولية المتعلقة - بالهجوم على مستشفى القدس بينت أن النار قد أطلقت على جيش الدفاع الإسرائيلي من " داخل " المستشفى أو بالقرب منه وأن الجيش كان يرد على إطلاق النار().
以色列外交部报告说,对攻击圣城医院的初步调查表明,以色列国防军遭到来自医院 " 内部或附近 " 的枪击,以色列国防军予以了还击。 - وأفادت وزارة الخارجية الإسرائيلية أن التحقيقات الأولية المتصلة بهذا الهجوم بيّنت أن جيش الدفاع الإسرائيلي تعرّض لقصف من " داخل " مرافق الأونروا " أو من منطقة محاذية لها " ، وأن الجيش كان يرد فقط().
以色列外交部报告了关于这次袭击的初步调查结果,其中显示,以色列国防军受到来自近东救济工程处设施 " 之内或毗邻地点 " 的射击,因此进行了还击。 - وقد احتجت الوكالة لدى وزارة الخارجية الإسرائيلية فيما يتعلق بهذه الإجراءات الجديدة وسعت أيضا إلى إيجاد حلول عملية لهذا المأزق، بما في ذلك طلب معاملة سعاة الوكالة، الذين يحملون في العادة الحقيبة الدبلوماسية للوكالة، ومركباتهم معاملة حاملي جوازات مرور الأمم المتحدة بتأشيرات دبلوماسية ومركباتهم.
近东救济工程处就这些程序向以色列外交部提出了抗议,同时也在寻找解决这一僵局的切实办法,包括要求给予近东救济工程处国际信使司机及其车辆与外交签证持有者及其车辆相同的待遇。 - وتجدر الإشارة إلى أن تقريرا ثانيا صدر عن وزارة الخارجية الإسرائيلية يعترف بالعديد من أخطر الاستنتاجات الواردة في تقرير غولدستون، بما في ذلك استخدام الفوسفور في مناطق كان من المعلوم وجود مدنيين فيها، واستخدام مدنيين فلسطينيين كدروع بشرية، واستهداف مدنيين وأهداف محظورة().
值得注意的是,以色列外交部的第二份报告承认了戈德斯通报告的一些最重要的调查的结果,包括在知道有平民存在的地方使用磷、将巴勒斯坦平民作为人盾,以及将平民和禁止目标作为攻击对象。
如何用وزارة الخارجية الإسرائيلية造句,用وزارة الخارجية الإسرائيلية造句,用وزارة الخارجية الإسرائيلية造句和وزارة الخارجية الإسرائيلية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
