هوكايدو造句
造句与例句
手机版
- وفيما يتعلق بمسألة تغير المناخ، قال قادة مجموعة الثمانية في مؤتمر قمة هوكايدو توياكو في وقت سابق من هذا العام إنهم يشتركون في الهدف الطويل الأجل المتمثل في خفض انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة 50 في المائة على الأقل بحلول العام 2050.
关于气候变化问题,八国集团领导人在今年早些时候举行的北海道洞爷湖首脑会议上指出,他们赞同到2050年温室气体排放至少减少50%的长期目标。 - وقد سُلّط الضوء على تضامننا قبل فترة قصيرة لا تتجاوز 10 أيام، عندما عُقد اجتماع قادة جزر منطقة المحيط الهادئ، الذي شارك في رئاسته رئيس وزراء اليابان ورئيس وزراء نيوي بصفته رئيسا لمنتدى جزر المحيط الهادئ، وعقد الاجتماع في هوكايدو باليابان.
就在10天前,我们还强调了我们的声援。 当时,在日本北海道举行了由日本首相和担任太平洋岛屿论坛主席的纽埃总理联合主持的第五次太平洋岛国领导人会议。 - تنقل هذه الرسالة إلى رئاسة مجموعة البلدان الصناعية الثمانية وإلى باقي زعماء مجموعة البلدان الثمانية آراء ومواقف حركة عدم الانحياز بشأن المسائل التي تهم أعضاءه بوجه خاص والتي يمنحوها الأولوية، بما فيها المسائل التي سيتم تناولها في مؤتمر القمة الرابع والثلاثين الذي سينعقد في هوكايدو توياكو في اليابان.
本信谨向八大工业化国家集团主席并向8国集团其余领导人转达不结盟运动对与其成员特别有关的优先问题,包括将在正于日本北海道洞爷湖举行的第三十四次首脑会议上提出的问题所持观点和立场。 - ففي مؤتمر قمة هوكايدو لعام 2008، جددت مجموعة البلدان الثمانية الالتزامات التي قطعتها في مؤتمر قمة غلن إيغلز، والتي أكدتها من جديد في مؤتمر هيليغيندام (2007)، بما في ذلك زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا بمقدار 25 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة بحلول عام 2010.
在2008年北海道洞爷湖首脑会议上,8国集团各国重申其在格伦伊格尔斯首脑会议上作出并在海利根达姆再次确认的承诺,其中包括到2010年向非洲提供的官方发展援助将增加250亿美元。 - وتواصل الجمعية العامة العمل الذي بدأ في اجتماعات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية الذي عُقد في غانا، والدورة الاستثنائية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في نيويورك، ومؤتمر قمة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الذي عُقد في روما، واجتماع مجموعة الثمانية الذي عُقد في جزيرة هوكايدو في اليابان.
大会正在继续在加纳举行的联合国贸易和发展会议、在纽约举行的经济及社会理事会特别会议、在罗马举行的联合国粮食及农业组织(粮农组织)首脑会议以及在日本北海道举行的八国集团会议业已开始的工作。 - من المناسب أيضا أن أنقل إليكم مواقف وآراء حركة عدم الانحياز بشأن بعض المسائل الأساسية في جدول الأعمال السياسي الدولي، والتي نعتقد أن مجموعة الثمانية توليها أيضا أولوية قصوى، والتي سيُنظر فيها بكل تأكيد في اجتماع القمة في هوكايدو توياكو أو في الاجتماعات اللاحقة في أثناء الرئاسة اليابانية.
还应向你转达不结盟运动关于国际政治议程中若干基本问题的立场和观点。 我们深信,8国集团也高度优先重视这些问题,很可能在北海道洞爷湖首脑会议上或日本担任主席国期间随后举行的会议上予以审查。 - وإضافة إلى ذلك، يـود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومات أستراليا وأوزبكستان وجمهورية كوريا وسويسرا واليابان ولمقاطعة هوكايدو ومدينة سابورو ومركز سابورو الدولي للاتصالات ومقاطعة إيشيكاوا ومدينة كانازاوا لما قدمته من دعم مالي وتقني لمؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة التي نظمها المركز خلال العام الماضي.
此外,秘书长还表示赞赏澳大利亚、中国、日本、大韩民国、瑞士和乌兹别克斯坦等国政府以及北海道县、札幌市、札幌国际通讯大厦、石川县和金泽市,赞赏他们为中心在过去一年举办的联合国会议提供了财政和技术支持。 - وفي الأسبوع الماضي، خرج قادتنا من الاجتماع الخامس لقادة جزر المحيط الهادئ في هوكايدو بمبادرة للجماعة البيئية لمنطقة المحيط الهادئ، ستعمل اليابان في إطارها بشكل وثيق مع شركاء منتدى جزر المحيط الهادئ على دعم النُهج العملية المصممة لتلائم احتياجات منطقة المحيط الهادئ لمكافحة تغير المناخ.
上星期,我们各国领导人在北海道举行的第五届太平洋岛国领导人会议上通过了太平洋环境共同体倡议,根据该倡议,日本将与太平洋岛屿论坛的伙伴们密切合作,支持采取切实可行的、适合太平洋地区的气候变化应对办法。 - ينبغي دعم المبادرة التي أُطلقت في مؤتمر قمة الدول الثماني في هوكايدو توياكو عام 2008 من أجل التعاون الدولي بشأن الهياكل الأساسية للطاقة النووية، والتي أعدت من أجل التوعية على صعيد العالم بأهمية المبادئ الثلاثة وهي الضمانات، والأمن والسلامة، ومساعدة البلدان المعنية في مجال إعداد التدابير ذات الصلة. [14-4 إلى 14-6]
应当支持2008年北海道洞爷湖八国集团首脑会议提出的就核能基础设施开展国际合作的倡议,该倡议的目的是提高全世界对保障、安保和安全重要性的认识,并协助有关国家制定相关措施。 [14.4-6]
如何用هوكايدو造句,用هوكايدو造句,用هوكايدو造句和هوكايدو的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
