هبت造句
造句与例句
手机版
- وقد هبت نقابات ومنظمات مهنية عديدة للتصدي لانبعاث ظاهرة العنصرية وكراهية الأجانب ويدعو اتحاد الصناعات الألمانية إلى تسريح الأُجراء الذين " يكدرون سلام المؤسسة بتصرفات تضر الآخرين " .
一些工会和专业协会也动员起来反击种族主义和仇外心理的重新抬头。 德国工业联盟主张解雇以对他人有害的行为扰乱公司和平的雇员。 - ان أول خطوة في طريق الخلاص هي أن نستعيد الثقة في أنفسنا، وفي بعضنا البعض، فإذا عادت الثقة عادت معها المصداقية، وإذا عادت المصداقية هبت رياح الأمل على الأمة.
解脱的第一步就是,我们要恢复对自己和彼此的信心。 只要重拾信心,公信力也会随之恢复,有了公信力,整个民族的希望之花就会处处开放。 - وقد هبت الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية لمساعدة هذا اﻹقليم الصغير، ولكن ﻻ تزال هناك حاجة كبيرة إلى المساعدة اﻹنسانية، ونحن نتطلع الى أعضاء اﻷمم المتحدة لتقديم مساهمة ذات بال ﻹعادة بناء جزيرة إميرالد.
加共体成员国已伸手帮助这一小领土,但是那里继续大量需要人道主义援助,我们期望联合国为重建这一绿宝石岛作出有意义的贡献。 - وتعرب حكومتي عن عميق تقديرها للبلدان التي هبت إلى مساعدتنا للتغلب على هذه الظاهرة، بما في ذلك الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا وليتوانيا ولكسمبرغ والبرتغال وسلوفينيا وسلوفاكيا.
我国政府非常感谢挺身而出协助我们共同对付这一现象的那些国家,其中包括美利坚合众国、法国、立陶宛、卢森堡、葡萄牙、斯洛文尼亚和斯洛伐克。 - 37- أفادت منظمة الرؤية العالمية بأن تدني المحاصيل وحالات الجفاف الموسمي وعدم انتظام تساقط الأمطار والعواصف العنيفة التي هبت على البلد في أواخر عام 2007، مقرونة بارتفاع تكلفة البذور والأسمدة، عوامل تسببت لليسوتو في حالة خطيرة من انعدام الأمن الغذائي.
展望组织报告说,在2007年年末,收成下降、周期性干旱、不规律降雨和强风暴,加之种子和化肥成本上涨,导致莱索托出现严重粮食匮乏状况。 - وفي عام 2005، هبت الأمم المتحدة، بالعمل الوثيق مع الحكومات المعنية، ومنظمة الدول الأمريكية، وجماعة دول الأنديز، إلى دعم حكومة إكوادور لتجديد المؤسسات الديمقراطية في ذلك البلد وبناء استقلال سلطات الدولة، وعلى وجه التحديد المحكمة العليا.
2005年,联合国与有关国家政府、美洲国家组织和安第斯共同体国家密切合作一道支持厄瓜多尔政府更新该国的民主体制并建立独立的国家机关,尤其是最高法院。 - وفور وقوع السونامي، هبت منظمة فرسان مالطة، بتعاون وثيق مع المنظمات المحلية الشريكة، إلى جنوب الهند لتقديم الإغاثة في حالات الطوارئ في شكل ملابس ومأوى وأغذية ومعونة طبية لضحايا الفيضان، وبصورة متزامنة، تقييم المشاريع المتعلقة بمرحلة إعادة الإعمار.
在发生海啸之后,马耳他骑士团立即与当地伙伴组织密切合作,在印度南部为洪灾受害者提供衣物、住所、食品和医疗援助等紧急救济,同时还对重建阶段的项目进行评估。 - لقد هبت إلى المساعدة منظمة خدمات الإغاثة الكاثوليكية، ومؤسسة كاريتاس الدولية، وفرع كاريتاس في هايتي، ومنظمة العناية بالمرضى وكذلك الأبرشيات في جميع أرجاء العالم، كل هذه الجهات استجابت بتقديم ملايين الدولارات للمساعدة وقدمت آلاف المهنيين والمتطوعين لتزويد المساعدة الطبية والإنسانية الطارئة.
天主教救济会、国际慈善社、国际明爱机构海地分部、病患者服务人员仁爱会和世界各地的教区已经作出回应,捐出数百万美元的援助款,另有数千专家和志愿者提供紧急医疗和人道主义援助。 - وبعد أن فشلت القوات العسكرية العميلة المتعطشة للحرب في أن تشعل فتيل حرب شاملة على إثر المناوشات الأولى في البحر الغربي، أثارت النزاع المسلح الثاني في المياه عام 2002 في وقت هبت فيه بحرارة أكثر مما مضى رياح المصالحة والوحدة الدافئة على شبه الجزيرة.
傀儡军事战争贩子未能使西海的第一次小规模冲突成为全面开战的导火索,此后,在2002年,当和解与统一的热风比以往更猛烈地吹遍半岛时,他们却在这片水域挑起第二次武装冲突。 - وفي العامين الماضيين وحدهما، هبت رياح الحرية بشكل مطرد على مزيد من الشعوب حول العالم، حيث كانت هناك احتجاجات سلمية وصناديق للاقتراع ودساتير مقترحة في بلدان من قبيل أفغانستان وأوكرانيا وجورجيا والعراق ولبنان، وذلك على الرغم من سخرية المتشككين واضطهاد المستبدين.
仅仅在前两年,虽然世界上仍有怀疑者的愤世嫉俗和独裁者的压迫,但是,全世界有越来越多的人享有自由,在一些国家,如阿富汗、格鲁吉亚、伊拉克、黎巴嫩和乌克兰,人们可以举行和平抗议、秘密投票和起草宪法。
如何用هبت造句,用هبت造句,用هبت造句和هبت的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
