查电话号码
登录 注册

ناقلي造句

造句与例句手机版
  • وحسب ما يقوله موظفو الجمارك، فإن ناقلي السلع كثيرا ما يدعون أن السلع العابرة تتم سرقتها في الشمال الذي تسيطر عليه القوى الجديدة، في حين يكون قد تم بيعها، في واقع الأمر، بصورة غير قانونية في الأسواق الإيفوارية.
    根据海关官员提供的情况,运输商往往声称,过境货物在 " 新生力量 " 控制的北部遭窃,而事实上却在科特迪瓦市场被非法销售。
  • وتوفّر هذه الدورة الدراسية فرصة للممارسين الوطنيين المضطلعين بمراقبة الحدود وموظفي الشرطة ووحدات الاستخبارات المالية لتنمية معارفهم ومهاراتهم بشأن رصد نقل النقود والصكوك القابلة للتداول لحاملها عبر الحدود، وكذلك بشأن اكتشاف ناقلي النقود واعتراضهم.
    该培训课程为参与边境管制的国家从业人员、警察和金融情报机构工作人员提供了一次机会,在监测跨境运钞和不记名流通票据以及在识别和拦截现金运送人方面增长知识和技能。
  • الاقتصادية في السنوات الأخيرة وضرورة تأمين تنوع الخيارات للعمال، جرى تنفيذ تدابير مختلفة استنادا إلى " قانون كفالة التشغيل السليم لمشاريع نقل الرسائل بالسعاة وتحسين ظروف العمل للسعاة ناقلي الرسائل " .
    为了确保工人适当的就业机会,对近年来社会经济形势的变化做出反应,并满足工人选择多样化的需要,根据《确保工人派遣业适当经营和改进对派遣工人工作条件法》采取了各种措施。
  • ولا بد من معالجة مشكلة كيفية التعامل مع ناقلي المخدرات من الأفراد (ممّن يُسمّون " البغال " )، فأعدادهم الهائلة تشكّل تحديا لدول العبور النامية التي تكافح للحفاظ على معايير حقوق الإنسان في سجون مكتظة.
    还要解决如何对付 " 骡子 " 的问题,其人数之大,对于那些要在人满为患的监狱中努力保持人权标准的过境发展中国家是一个不小的挑战。
  • بيد أن القضايا المتصلة بالمنافسة لها أهمية كبيرة بالنسبة لهذه البلدان، وبخاصة مع اتجاه العالم إلى تحرير النقل الجوي وبعد أن أصبح لدى ناقلي الدول الأخرى الأكثر قدرة على المنافسة حرية أكبر في اللجوء إلى السلوك الافتراسي.
    不过,与竞争有关的问题对这些国家具有极大的利害关系,尤其是在世界放宽了对空运的管制,其他国家更具有竞争能力的承运人更自由地实行削价以挤垮对手的做法的情况下。
  • وإضافة إلى استخدام ناقلي الأموال لتسليمها لجهات الاستلام في الصومال، أفاد شهود عيان فريق الرصد بشراء مختلف السلع الأساسية مثل الأرز والسكر وزيت الطهي من دبي ثم شحنها إلى الصومال، حيث يتم إعادة تحويلها إلى أموال نقدية.
    除了使用运送人向索马里境内的收款人运送资金之外,有目击者向监察组介绍说,有人先是从迪拜购买了大米、糖和食用油等各种必需品,然后再运往索马里,在那里售出换成现金。
  • فيما يتعلق بدواعي القلق التي أثارها مندوب سنغافورة قال إنه، بينما كان في سنغافورة في مهمة أكاديمية لثلاثة أسابيع، ذُعِرَ لمقال ظهر في صحيفة يلفت الانتباه إلى محنة ناقلي مخدرات مِن سنغافورة حُكِمَ عليهم بالإعدام في بلدان أخرى.
    关于新加坡代表提出的问题,在他以学术界的身份对新加坡进行为期三周的访问时,他对报纸上一篇呼吁关注新加坡携毒者状况的文章感到困惑,这些携毒者在其他国家被判处了死刑。
  • وقد بدأ هذا المشروع في عام 2005، في هيئة فريق عمل من الصناعة يتألف من ستة من ناقلي البضائع العالميين والمنظمة العالمية للجمارك ورابطة وكلاء الشحن الدولية، وهو يتواءم مع المبادرات الجمركية الإلكترونية العالمية التي تضطلع بها المنظمة العالمية للجمارك والأمم المتحدة.
    该项目开始于2005年,设立了包括六家全球最大货物承运人、海关组织和国际货运代理人协会在内的行业行动小组,并与海关组织和联合国的全球电子海关举措相互协调。
  • كالتشدد في تطبيق نظم منح التأشيرات، وفرض جزاءات على ناقلي المهاجرين، والاستخدام المتزايد لمفهومي بلد اللجوء الأول والبلد الثالث الآمن - إلى عدم قبول ملتمسي اللجوء واللاجئين، وحرمانهم من الاستفادة من إجراءات طلب اللجوء، وإلى حالات إعادة قسرية.
    所采取的移民管制措施,例如加强签证制度、对运载者实行制裁、越来越多地使用第一庇护国和安全第三国的概念,造成了寻求庇护者和难民不被接收、被拒绝使用庇护程序和被驱回的局面。
  • وسيقوم فريق الرصد باستشارة الهيئات الوطنية والدولية المعنية لتقييم مدى استخدام تنظيم القاعدة والجماعات الإرهابية المرتبطة به، نظام ناقلي الأموال النقدية، ويوصي بالتماس السبل للتقليل من الجاذبية التي تتمتع بها هذه الوسيلة لتحويل النقود.
    监测小组将协同适当的国家和国际机构来评估与 " 基地 " 组织有关的恐怖主义团体使用现款运送人的情况,并建议一些方法来减低这种转移货币的方法的吸引力。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ناقلي造句,用ناقلي造句,用ناقلي造句和ناقلي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。