查电话号码
登录 注册

موحّد造句

造句与例句手机版
  • وفيما يتصل بالتمييز بين الأنشطة المتصلة بالتنمية وتلك المتصلة بالمساعدة الإنسانية، لا يوجد تصنيف موحّد على نطاق المنظومة.
    没有一个全系统统一的分类来区别发展相关活动与人道主义援助相关活动。
  • ولاحظ المنتدى 18 أن إلزامية الحصول على الترخيص الذي تفرضه اللجنة الحكومية غير مطبَّق على نحو موحّد في جميع أنحاء البلاد(59).
    论坛18指出,国家委员会的强制许可做法未在全国各地统一实行。
  • وأصبح ترسيم الحدود البحرية للدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة محكوما الآن بنظام موحّد للقانون القابل للتطبيق.
    拥有对向海岸或毗邻海岸的国家间的海洋划界问题,现已有了统一的适用法系统。
  • 106-60- إنشاء إطار موحّد يتعلق بمسائل الهجرة واللجوء، بما في ذلك إنشاء هيئة مستقلة للطعون (المملكة المتحدة)؛
    60. 建立一个有关移民和避难问题的综合框架,包括独立的上诉机构(英国);
  • إطار ميزانية ونتائج ومساءلة موحّد يشمل غايات وأهدافاً ونتائج، إلى جانب مؤشرات لقياس وبيان التقدم.
    列有目标、指标的结果并有各种衡量和显示进展情况的统一预算、成果和问责制框架。
  • وزيادة على ذلك، لن يكون هناك تنافس جدي إذا لم تعد المناقصة فعليا قائمة على وصف موحّد للشيء موضوع الاشتراء.
    此外,当拍卖实际上不是以采购标的通用说明为依据时,竞争就失去了意义。
  • فقد طُبّقت على نحو موحّد الأحكام التي كان ينص عليها القانون آنذاك، وهي جواز نقض الأحكام النهائية.
    它对当时有效的法律的应用是前后一致的,其中规定对有效判决可以提出翻案上诉。
  • وقد يكون لتداعيات الأزمات المتعددة أثر موحّد لا مقسّم على البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء.
    多重危机的影响对发达国家和发展中国家而言,可能具有团结,而不是分裂的效果。
  • يتعلق بعقد العمل الخاص بالعمال والعاملات في الخدمة المنـزلية (لناحية اعتماد نموذج عقد عمل خاص موحّد للجميع).
    关于从事家政工作的男女的就业合同(为所有人采用一个标准化的就业合同格式)。
  • الشيء الوحيد الذي سيكون كافيا هو معيار موحّد للموضوعية وللمساءلة التامة فيما يتعلق بكل مسألة على جدول أعمال الأمم المتحدة.
    在联合国的每个一问题上,只有采取客观和完全负责的统一标准才是可以接受的。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用موحّد造句,用موحّد造句,用موحّد造句和موحّد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。