查电话号码
登录 注册

مقدمة عن造句

造句与例句手机版
  • ومع ذلك، فإن الموقع الشبكي الخاص بالإدارة يقصد به أن يكون موقعا جامعا للحصول على معلومات عن جميع أنشطتها، مقدمة عن طريق نهج يقوم على المسائل بدلا من التركيز على طريقة تنظيم الإدارة.
    但该部自己的网站旨在提供一站式服务,收集关于其所有活动的信息,并以基于问题的方式使之呈现出来,而非注重该部的组织方式。
  • وفي الشهر نفسه، شملت دورة تدريبية ثانية ل35 من معلمي حقوق الإنسان من المقاطعات مقدمة عن حقوق الإنسان، وحقوق المرأة وحقوق الطفل، إضافة إلى منهجيات التعليم الشعبية، كالمسرحيات، لتعليم حقوق الإنسان.
    在同一个月对各区的35名人权教育者作了第二次培训,涉及人权、妇女权利和儿童权利和入门以及普及教育法,如关于人权教育的戏剧等。
  • وقدمت هذه المساهمات إما من خلال مدخلات مباشرة مقدمة إلى وحدة التفتيش المشتركة أو من خلال مدخلات وتعليقات مقدمة عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في سياق إصلاح التنسيق المشترك بين الوكالات الذي بادر به الأمين العام.
    在秘书长发起的机构间协调机制改革的情况下,开发计划署的这种协助或直接向联检组提供资料或通过行政首长协调理事会转交资料和意见。
  • 20- تضمنت هذه الوحدة مقدمة عن التخفيف من آثار تغير المناخ في إطار الاتفاقية، بما في ذلك مسألة تناول التخفيف في سياق البلاغات الوطنية، والتجارب والدروس المستفادة في الإبلاغ عن التخفيف، والتطورات الأخيرة ذات الصلة بالتخفيف في إطار الاتفاقية.
    本模块向与会者介绍了《公约》范围内的气候变化缓解,包括国家信息通报中的缓解、缓解报告方面的经验教训,以及与《公约》下的缓解有关的最新动态。
  • ويعني الفريق بذلك الحالة التي يطالب المقاول فيها على وجه التحديد، كبند منفصل، بعناصر تكاليف عامة كانت مشمولة أيضا، كليا أو جزئيا، في مدفوعات تمت أو مطالبات مقدمة عن العمل المنجز.
    小组在这方面所指的情况是,承包人对间接费用作为一个单独项目进行具体的索赔,但这些间接费用的一部分或全部也已包括在所支付的款项内或就已完成的工程提出的索赔中。
  • تشمل أنشطة التعاون التقني المبلّغ عنها ضمن هذا البند الأنشطة التي نفذتها اليونيدو بأموال مقدمة عن طريق صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية والترتيبات فيما بين المنظمات المعقودة مع اليونديب وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومع منظمات أخرى.
    本项目项下所列技术合作活动包括工发组织通过使用工业发展基金、信托基金和与开发计划署、环境规划署和其他组织达成的组织间安排所提供的资金而执行的活动。
  • وليست الموارد المالية مقصورة على تلك الموارد المتوافرة من الآلية المالية بل يمكن أن تشتمل، إلى جانب أمور أخرى، على موارد محلية؛ وموارد مقدمة عن طريق التعاون المتعدد الأطراف والثنائي، وعلى عملية الدمج في الميزانيات الوطنية وتطوير الاستراتيجيات، ومشاركة القطاع الخاص؛
    财政资源不仅限于从财政机制中得到的资源,亦可包括国内资源;通过多边和双边合作提供的资源;国家预算和发展战略中的主流化活动;以及私营部门的参与等;
  • وكان من المستصوب، في المثال المشار إليه، ذكر عبارة " هبة مقدمة عن طريق اللجنة الوطنية لليونيسيف " للبلد المعني، إلى أطراف ثالثة، رهنا بتحقق مراجع الحسابات الخارجي للجنة الوطنية من ذلك.
    就此处涉及的情形而言,较妥善的说法也许是 " 通过有关国家的儿童基金会国家委员会捐赠给 " 第三方,但须经该国家委员会的外聘审计员的核实。
  • في الفترة المستعرضة، أودع المركز معلومات مقدمة عن انتهاكات مزعومة لحقوق اﻹنسان لدى الفريق العامل المعني باﻻحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص بشأن اﻹعدامات بإجراءات موجزة واﻹعدامات التعسفية، والمقرر الخاص بشأن التعذيب، ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    在审查期间,依法保护人权中心把向任意拘留问题工作组、草率和任意处决问题特别报告员、酷刑问题特别报告员和联合国人权事务高级专员提交的有关指控的侵犯人权行为的资料存入档案。
  • 35- وبعد عرض مقدمة عن خصائص الصدمات التي تقع في الشمس وبين الكواكب المؤثِّرة في الأرض والعواصف المغنطيسية الأرضية وأساليب الاستقصاء القابلة لتطبيقها في هذا الصدد، قُدِّمت نتائج تحليل وصفي وإحصائي للعواصف المغنطيسية وسوالف الصدمات الشمسية وفيما بين الكواكب المقترنة أثناء الدورة الشمسية 23.
    继介绍地质效应现象的太阳和行星际冲击事件和地磁暴的特征及适用的调查方法之后,介绍了第23太阳周期期间磁暴和相伴太阳和行星际冲击前兆事件的描述和统计分析结果。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مقدمة عن造句,用مقدمة عن造句,用مقدمة عن造句和مقدمة عن的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。