مفزع造句
造句与例句
手机版
- وتؤكد مصادر أخرى أن التجارة العالمية آخذة في التناقص، وأن سبل كسب الرزق المتاحة للأسر الريفية والحضرية الفقيرة آخذة في التدهور السريع، وأن فرص العمل تختفي في كل مكان بمعدل مفزع يتجاوز مليون فرصة في الشهر.
其他信息来源确认,世界贸易正在下降,农村和城市贫穷家庭的生计正在迅速恶化,世界各地每月丧失100多万个就业机会,速度惊人。 - وكانت تلك ثالث عملية قتل لصحفي في بوكافو منذ عام 2007، وقد كان لها وقع مفزع على الصحفيين الآخرين، حتى وإن بدا أن الصحفيين الثلاثة المقتولين هم ضحايا جرائم تندرج في إطار القانون العام.
这是自2007年以来在卡杜图地区发生的第三起杀害记者事件,这种残暴行为使其它记者不寒而栗,虽然死去的三名记者看起来只是普通刑事犯罪的受害者。 - ولاحظ المنتدى السريلانكي للديمقراطية أن أنظمة الطوارئ تقمع حرية وسائط الإعلام وحرية التعبير بشكل مفزع وتجيز للرئيس حظر أي اجتماع أو مسيرة أو تجمع عام يهدد، حسبما يراه، الأمن القومي أو النظام العام(84).
83 民主论坛注意到,《紧急状态条例》令人震惊地严重压制了新闻自由和言论自由,使总统可以禁止他认为会威胁国家安全或公共秩序的任何公众聚会、游行或集会。 - ونظرا لأن عدد المتضررين من الفيضانات في باكستان مفزع بالفعل ومرجح للارتفاع، هنالك حاجة لأن يلتزم المجتمع الدولي على وجه الاستعجال بتقديم مساعدة مستمرة للشعب الباكستاني في حين تتخذ التدابير لتقييم حجم الدمار الكلي.
由于巴基斯坦境内受水灾影响的人数已经多得令人不安并且可能继续上升,国际社会必须紧急行动起来,向巴基斯坦人民提供持续援助,同时采取行动评估水灾总体破坏情况。 - وأضافت قائلة إن لجنة التنسيق يسرها أن تشارك في استعراض الأجور، رغم بعض المخاوف من أن الدافع إليها قد يكون وجود ميل مفزع إلى النظر إلى الموظفين على أنهم يمثلون خصوما مالية لا على أنهم مساهمون هامون في قيم الأمم المتحدة وغاياتها.
协调会很高兴参加薪酬审查,尽管有些担忧,恐怕审查的动机可能是一种令人不安的倾向,把工作人员视为财政负担,而非是联合国价值观和目标的重要助手。 - 60- ذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن أكثر من نصف مجموع السكان يعيشون تحت مستوى خط الفقر الوطني، وأن 34 بالمائة من الأسر المعيشية معرضة لانعدام الأمن الغذائي، وأن معدل سوء التغذية المزمن في صفوف الأطفال دون سن الخامسة لا يزال مرتفعاً على نحو مفزع (44 بالمائة).
国家工作队说,一半以上的人口生活在国家贫困线之下,34%的家庭粮食保障脆弱,而5岁以下儿童的长期营养不良比率仍处于惊人的高度(44%)。 - يلاحظ التقرير أن تحديات وأخطار جديدة ظهرت أثناء العام وأدت إلى زيادة القلق الدولي تجاه أسلحة الدمار الشامل، وهذا نذير مفزع للوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى، له دلالات كبيرة بالنسبة للموضوع دون أن يقول كلمة واحدة.
报告注意到,在这一年期间,各种新的挑战和威胁加深了国际对大规模毁灭性武器的关切,这是高级别全体会议结果文件敏锐的预先警告,这种警告并没有明确说出一句话,却道出了有关这一主题的大量情况。 - وتمثل الغرض من الزيارة في جلب معلومات مباشرة عن حالة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب في هذا البلد، ولا سيما في ضوء ما ورد من معلومات من منظمات غير حكومية وطنية ودولية ومن وسائط الإعلام تشير إلى وجود اتجاه مفزع نحو العنصرية وكره الأجانب.
这次访问的目的是收集该国种族主义、种族歧视和仇外心理方面的第一手资料,特别是要参照该国国内及国际非政府组织和媒体反映的该国存在种族主义和仇外心理惊人发展趋势的情况收集资料。 - ويساعد على تجنيد الإرهابيين المظالم التي يغذيها الفقر والاحتلال الأجنبي وعدم إعمال حقوق الإنسان والديمقراطية؛ والتعصب الديني وغيره من أشكال التعصب؛ والعنف المدني، وهو خليط مفزع ينتشر في تلك المناطق التي ترتبط فيها الحروب الأهلية بالصراع الإقليمي.
在那些内战和区域冲突相互交织的地方,举目可见的是贫穷,外国占领,没有人权,没有民主;宗教和其他方面的不容忍;再加上国内暴力,如此种种,错综复杂,使人们积怨难消,从而为国际恐怖集团招募开了方便之门。 - 51- وتحدث بعض المشاركين عن اتجاه مفزع يهدف إلى إضعاف صوت المجتمع المدني في سعيه إلى الإسهام في عمل الأمم المتحدة وهيئات حقوق الإنسان التابعة لها، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان وآلياته، خصوصاً من خلال ارتكاب أعمال انتقامية ضد المدافعين عن حقوق الإنسان أو الناشطين أو المعارضين السياسيين.
一些与会者谈到了一些令人担忧的趋势,这些趋势遏制民间社会努力促进联合国及其人权机构,包括人权理事会及其机制开展工作所发表的言论,特别对人权扞卫者,活跃分子或者反对派政治家进行打击报复。
如何用مفزع造句,用مفزع造句,用مفزع造句和مفزع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
