مفارقة تاريخية造句
造句与例句
手机版
- والحصار الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا حصار قاس وينطوي على مفارقة تاريخية ويؤدي إلى نتائج عكسية. كما انه حصار غير مشروع وغير اخلاقي، لانه يتنافى والقانون الدولي وأحكام منظمة التجارة العالمية.
美国对古巴实施的封锁是残酷的、不合时宜的和适得其反的,它也是非法和不道德的,因为它违反了国际法和世界贸易组织(世贸组织)的规定。 - وأضاف أن إيمان الشعب الصحراوي بتصميم اﻷمم المتحدة ما زال قائما وأنهم يتطلعون إلى المنظمة للمساعدة على إيجاد حل للنزاع " الذي ينطوي على مفارقة تاريخية وغير العادل " .
撒哈拉人民对联合国的决心仍充满信心。 他们期望联合国帮助以和平方式解决这场 " 不合时代潮流的、不公正的 " 冲突。 - (ب) أحاطوا علما بالمعلومات الواردة والتي مفادها أنه على الرغم من أن الإقليم يتمتع بقدر كبير من الحكم الذاتي، فإن مركزه القانوني الحالي يعتبر مفارقة تاريخية تعرضه لحالات خارجة عن إرادته وينبغي معالجتها؛
(b) 注意到所提供的信息,即:虽然领土享有高度自治,但人们认为领土的现有法律地位是不合时宜的,它使领土处于其无力控制的情况,必须予以纠正; - ويعتبر وفد بلدي أيضا أنه سيجيء الوقت الذي نحتاج فيه إلى إعادة التفكير في التجمعات الإقليمية التي تمثل مفارقة تاريخية تعوق، بدلا من أن تساعد، البحث عن توافق الآراء الذي هو مظهر أساسي لهذه المنظمة الفريدة من نوعها.
我国代表团还认为,现在是我们需要重新考虑不符合时代精神的,阻碍而不是帮助寻求作为这个独特的组织的一个重要特点的协商一致意见的区域集团。 - " وأعتقد أن ذلك اﻻقتراح ينبغي أن يشكل أساس اتفاق من شأنه أن يضع، مرة واحدة وإلى اﻷبد، حدا لحالة تنطوي على مفارقة تاريخية نابعة من الحروب التي خاضتها اﻷسر الحاكمة في أوائل القرن الثامن عشر. "
" 我相信,这项建议应该能够成为达成一项协定的基础一劳永逸地结束18世纪初的王朝战争留下的一个已不合时代的状况 " 。 - وقد خلص المؤرخ بول كندي في كتابه الأخير عن الأمم المتحدة، إلى القول إنــه " إذا بقيت الأمــم المتحدة مغلّفة بدستورها لعام 1945، فستبدو، وسوف تكون حقا، منطوية على مفارقة تاريخية " .
历史学家保罗·肯尼迪在其最近有关联合国的书中得出结论, " 如果联合国依然受到其1945年宪章的禁锢,它将日益变得并真正成为过时的组织 " 。 - يجب أن تسعى لإصلاح مجلس الأمن لأن ذلك جزء من سبب أننا نجد توترات في المنظمة اليوم، لأن أعضاء كثيرين يرون أن هيكل إدارتنا ينطوي على مفارقة تاريخية ولا يمكن أن نستمر على وضع يُنظر فيه إلى قاعدة السلطة باعتبارها خاضعة لسيطرة عدد محدود من خمس دول أعضاء " .
因为相当多的成员感到,我们的管理结构不合时宜,并且我们不能继续保留一种人们认为权力基础掌握在数量有限的5个成员国手中的局面。 " - وتعتبر الأرجنتين أنه لا مبرر لرفض المملكة المتحدة تناول المسألة الجوهرية لوضع حد لهذا النزاع على السيادة الذي يشكل مفارقة تاريخية والذي أقر المجتمع الدولي، بما في ذلك المملكة المتحدة نفسها، صراحة وتكرارا بوجوده وطبيعته وبأنه لا يزال قائما.
联合王国拒绝商讨根本问题以结束这场与时代不符的主权争端。 阿根廷共和国认为,联合王国这样做毫无理由,因为包括联合王国本身在内的国际社会屡次明确承认主权的存在、性质和有效性。 - وترى الجماعة الكاريبية أن هذا الحظر مفارقة تاريخية لم تنجح إلا في المساهمة في معاناة أجيال من الكوبيين العاديين وزيادة حالات التوتر بين الولايات المتحدة وكوبا بلا داع كما أنه لا يحقق غرضا قانونيا أو سياسيا أو أخلاقيا له ما يبرره في القرن الحادي والعشرين.
加共体认为,封锁是一个过时的产物,它只是加深了数代普通古巴人的痛苦,并毫无必要地加剧了美国与古巴之间的紧张。 在21世纪,封锁不能实现任何合理的法律、政治或道德目的。 - وأشار إلى أن آلية الاستعراض الدوري الشامل التي يعتمدها مجلس حقوق الإنسان في معالجة أوضاع حقوق الإنسان في جميع البلدان على قدم المساواة جاهزة الآن، ومن ثم فإن اعتماد قرارات خاصة ببلد معين يعتبر مفارقة تاريخية وخرقا لحقوق الإنسان يتعارض مع روح ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده.
人权理事会负责平等处理所有国家的人权状况,其普遍定期审议机制现已完全投入运行。 因此,通过针对具体国家的决议已经不合时宜,是对人权的践踏,违背了《联合国宪章》的精神和宗旨。
如何用مفارقة تاريخية造句,用مفارقة تاريخية造句,用مفارقة تاريخية造句和مفارقة تاريخية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
