معقّد造句
造句与例句
手机版
- ويشار إلى أن لدى العديد من النساء الفقيرات فهم عملي معقّد للتنوع البيولوجي الزراعي ومصائد الأسماك وزراعة البساتين والحراجة والصحة().
许多贫穷妇女对农业生物多样性、渔业、园艺、林业和保健具有复杂但切实的认识。 - إذ يواجه منظّمو المشاريع البرازيليون صعوباتٍ في فتح مؤسسات أعمال تجارية وإغلاقها، ويعانون من نظام ضرائب معقّد ومن صعوباتٍ في الحصول على التمويل.
在创建和关闭企业、负责任的税收制度和获取资金方面,巴西创业者仍然面临着困难。 - وعلاوة على ذلك، وصفتُ بناء السلام بأنه معقّد بحكم طابعه وبأنه عملية طويلة الأجل تقتضي الالتزام المستمر والطويل الأجل بقدر مماثل من جانب الجميع.
此外,我认为,建设和平工作的性质复杂,是一个需要大家不断和长期承诺的一个长期进程。 - وارتأت اللجنة مع ذلك، أن التقرير معقّد ولا يتيسر الحصول عليه، وأنه عرض توصيات شاملة وطموحة للغاية وغير عملية.
委员会认为,报告还是显得较为复杂,不太容易看懂,所提的各项建议也过于宽泛,要求过高,不够实际。 - 64- وكشف التقييم الذي أجراه مكتب المراقب العام أن الهيكل الميداني الحالي معقّد وأنه لا يوجد نهج ثابت متبع على نطاق اليونيدو.
主计长办公室的评估表明,现有外地办事处的结构是复杂的,而且没有遵循统一的全组织做法行事。 - وارتأت اللجنة مع ذلك، أن التقرير معقّد ولا يتيسر الحصول عليه، وأنه عرض توصيات شاملة وطموحة للغاية وغير عملية.
委员会感觉到,报告还是显得较为复杂,不太容易看懂,所提的各项建议也过于宽泛,要求过高,不够实际。 - وقالت إن قانون الجنسية معقّد وينبغي إعادة النظر فيه، مما يؤدي إلى إلغاء تحفظ الدول الأعضاء على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية.
《国籍法》很繁杂,应该重新进行审查,并应取消该缔约国对《公约》第9条第2款的保留态度。 - غير أن الوضع السائد معقّد نتيجة للتهديدات التي تشكلها الحرائق والانفجارات في المستودعات ومرافق التخزين وما ينجم عن ذلك من تلوث واسع النطاق.
然而,弹药库和储存设施有可能发生火灾和爆炸,进而导致大规模污染,这种危险使情况更加复杂。 - يقوم مفهوم تحقيق الاستقرار على الرأي القائل بأن تكرار دوائر العنف ينبع من تفاعل معقّد بين تحديات سياسية واجتماعية واقتصادية.
稳定的概念基于这样一种看法,即反复发生的暴力循环源自政治、社会和经济各方面挑战复杂的相互作用。 - ورأت اللجنة أن الاقتراح معقّد إلى حد كبير وليس من المتوقع أن يُثبت فعاليته في تشجيع دفع الأنصبة المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط.
委员会成员认为,这一建议过于复杂,不大可能有效地鼓励会员国按时、全额和无条件地缴付摊款。
如何用معقّد造句,用معقّد造句,用معقّد造句和معقّد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
