查电话号码
登录 注册

مظاريف造句

造句与例句手机版
  • وحسب تقارير مكتب دعم بناء السلام، يجري تنفيذ مشاريع صندوق بناء السلام في بوروندي وسيراليون، باستخدام أموال تم توفيرها في عام 2006، في اطار مظاريف قطرية قدرها 35 مليونا من دولارات الولايات المتحدة.
    根据建设和平支助办公室的报告,正在使用2006年提供的3 500万美元国家封套资金在布隆迪和塞拉利昂实施建设和平基金项目。
  • وستقوم الوحدة أيضا بإعداد إحصاءات المشتريات والتقارير وبتنسيق أنشطة الموردين، بما في ذلك إرسال مجموعات طلبات البائعين بالبريد، واستعراض الطلبات، وتسجيل البائعين، وتعهد المعلومات المتعلقة بالبائعين ومتابعة فض مظاريف العطاءات.
    该股还将编制采购统计数据和报告并协调供应商活动,包括邮寄供应商全套申请资料,审查申请,供应商注册,维护供应商信息,并就开标采取后续行动。
  • لم يعثر الفريق على أي دليل على وجود منشأة صناعية في دارفور قادرة على تصنيع مظاريف الذخيرة البدائية الصنع الملقاة جوا وعلى صب مادة الـ تي إن تي المتفجرة فيها بأمان لتصنيع منتَج نهائي.
    专家小组没有见到证据表明达尔富尔的工业设施有能力制造简易空投炸弹的弹药外壳,然后安全地将三硝基甲苯梯恩梯炸药封铸进去以生产出成品。
  • واستجابة لاقتراح من مكتب خدمات المراقبة الداخلية، قرر قلم المحكمة تحديد فترة فاصلة مدتها 15 دقيقة بين وقت الإغلاق الرسمي ووقت فتح مظاريف العطاءات، بحيث تتاح للموظف المسؤول فرصة ختم وإعداد موجز بالعطاءات المقدمة.
    根据监督厅的建议,书记官处在正式截止时间与开标时间之间规定了有15分钟的间隔,以便使负责工作人员有时间给收到的投标书盖印和编写摘要。
  • فرغم المعلومات التي أتاحتها الدولة الطرف عن إمكانية تقديم الشكاوى المتعلقة بالتعذيب أو سوء المعاملة في مظاريف مختومة، لا تصل تلك الشكاوى حسبما تشير إليه التقارير إلى السلطات المختصة وغالباً ما يتعذر على السجناء الحصول على الأقلام والورق؛
    尽管缔约国提交的资料表明,可用密封的信封提交有关酷刑或虐待的指控,但据报告,这些信件无法到达相关机构,囚犯常常无法获得纸和笔;
  • وإضافة إلى ذلك، ستزود شعبة المشتريات إدارة الدعم الميداني بخدمات الدعم الإداري، مثل تسجيل البائعين، وفتح مظاريف العروض، والدعم التقني لنظام إدارة المشتريات الذي يتعين الاحتفاظ به ريثما يبدأ تطبيق نظام تخطيط موارد المؤسسات.
    此外,采购司还将向外勤支助部提供诸如供应商登记、开标和对采购管理系统的技术支持等管理支持,这一职能在实施机构资源规划系统之前仍需加以保留。
  • وأدخلت تنقيحات مستفيضة ، على وجه الخصوص ، في اﻷبواب المتعلقة بمعايير اﻻختيار اﻷولي ، ومحتويات الطلبات النهائية لﻻقتراحات ، ومعايير التقييم ، واجراءات فتح مظاريف اﻻقتراحات وتقييمها ، والمفاوضات المباشرة ، واﻻقتراحات غير الملتمسة ، واجراءات المراجعة .
    讨论下列问题的各节作了较大修改:资格预审、最后征求建议书通告的内容、评价标准、开拆和评价建议书的程序、直接谈判、非邀约建议书、复审程序。
  • وتحقيقا للاعتماد على الذات في مجال الذخائر، أنتج برنامج الأسلحة الكيميائية في العراق أيضا على الصعيد المحلي مظاريف للذخائر، بما في ذلك مجموعة منوعة من القنابل الجوية، باستخدام مواد خام لإنتاج الذخائر التقليدية ومعدات التصنيع المقتناة من موردين أجانب.
    为了在弹药上能自给自足,伊拉克化学武器方案还利用生产常规武器的原材料和从国外供应商购买的设备,在本国生产包括各种航空炸弹在内的弹药外壳。
  • 140- وتحقيقا للاعتماد على الذات في مجال الذخائر، أنتج برنامج الأسلحة الكيميائية في العراق أيضا على الصعيد المحلي مظاريف للذخائر، بما في ذلك مجموعة منوعة من القنابل الجوية، باستخدام مواد خام لإنتاج الذخائر التقليدية ومعدات التصنيع المقتناة من موردين أجانب.
    为了在弹药上能自给自足,伊拉克化学武器方案还利用生产常规武器的原材料和从国外供应商购买的设备,在本国生产包括各种航空炸弹在内的弹药外壳。
  • وينبغي استعراض سياسة الصندوق الحالية القاضية بتغطية التكاليف التشغيلية بأكملها من النفقات العامة، وخصوصا فيما يتعلق بالبلدان ذات مظاريف التمويل الصغيرة لأن هذا يحدّ من قدرة الصندوق على إنشاء أمانات مناسبة لبناء القدرات المحلية.
    建设和平基金完全用管理费用支付业务费用的现行政策应予以审查,特别是对资金封套较小的国家而言,因为这限制了基金的能力,使之无法为建立地方能力而成立适当的秘书处。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مظاريف造句,用مظاريف造句,用مظاريف造句和مظاريف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。