查电话号码
登录 注册

مصدر وحيد造句

造句与例句手机版
  • (ط) كفالة وجود ضمانات كافية تحول دون إساءة استعمال أجهزة الأمن العامة لعمليات الاشتراء، مثل اشتراء الخدمات الأمنية المدنية الخاصة من مصدر وحيد على نحو غير مأذون به (أي تنفيذ عملية الاشتراء من دون اللجوء لإجراءات تقديم العطاءات على النحو الواجب)؛
    (i) 确保公共安全机关在防止诸如通过民间私营保安服务机构未经授权的单一来源采购(即未经过正当招标程序的采购)等滥用采购程序方面订有充分的预防措施;
  • ووجد التقرير أن أكبر مصدر وحيد للانبعاثات الاصطناعية هو إحراق أنواع الوقود الأحفوري (الفحم بالدرجة الأولى)؛ مع كون تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق، وإنتاج الذهب الصناعي، وأعمال التعدين الأخرى وإنتاج المعادن وإنتاج الأسمنت مسؤولة عن قدر كبير من الإنبعاثات.
    报告认为,人类活动排放的最大单一排放源是燃烧化石燃料(主要是煤);个体和小型采金业、工业金业生产、其他采矿及金属生产以及水泥生产也对汞排放负有重要责任。
  • إذ إن مجموعة المشاريع التجارية تبدأ، من جهة، بصغار المزارعين في البلدان النامية الذين يزرعون مجموعة واسعة من المحاصيل التقليدية ويضطلعون بعدد من اﻷنشطة خارج المزرعة، بغية تجنب اﻻعتماد الكلي على سوق واحدة، أو مصدر وحيد للدخل، أو نوع معين من اﻷحوال الجوية وغير ذلك من الظروف الخارجية.
    在企业排列的一端,发展中国家的小农种植各种传统作物,并从事若干项非耕种活动,以便不致过于依赖一个市场、单一的收入来源,及某种天气和其他外部条件。
  • واستقى التقرير مصادره من مقابلة أجريت مع أحد " نشطاء حماس " الذين أسرتهم إسرائيل ومقال نُشر في صحيفة إيطالية()، بنى بدوره تأكيده لهذا الأمر على مصدر وحيد لم تكشف هويته.
    以色列政府引用了与一名被以色列俘获的 " 哈马斯活动分子 " 的访谈和意大利报纸的一篇文章作为其消息来源, 然后以单一的匿名消息来源作为这一说法的依据。
  • وفي ذلك الاستعراض، تم التشديد على ضرورة اعتماد مصدر وحيد للتمويل، وأشير إلى أن عدم وجود آلية كهذه للتمويل من شأنه أن يؤثر بشكل سلبي على استقلالية المراجعة الداخلية للحسابات لأن الوضع الحالي للتمويل يمكن الجهة التي تجري مراجعة حساباتها من التأثير على عملية المراجعة ونطاقها، إن لم نقل من التحكم بهما.
    在审查报告中强调监督厅需要单一的经费来源,并指出,缺乏这样一个筹资机制对内部审计活动的独立性产生消极影响,因为经费状况使得被审计单位能够影响甚至控制审计过程和范围。
  • ويرى المجلس ضرورة أن يكون اللجوء إلى الاختيار من مصدر وحيد هو الاستثناء الذي يؤكد القاعدة، وأن يكون ثمة ما يبرره تماما، وإلا فإن ذلك ربما يؤثر على نزاهة وشفافية عملية الاختيار، وهو ما يتسبب في بخس القيمة التي تحققها اليونيسيف من أموالها، بل وربما يزيد من احتمالات تعرضها للغش.
    审计委员会认为,通过单一来源办法选择咨询人或个体订约人应该是特殊情况并且要充分说明理由,否则就可能影响选择过程的公平性和透明度,降低儿基会的资金效益,甚至增加欺诈的风险。
  • تطلب إلى الأمين العام، بما يتسق مع أهداف استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، أن يراعي المخاطر التي ينطوي عليها استخدام مصدر وحيد أو عقود متعددة الوظائف لدى وضع مقترحات أخرى بشأن نماذج لوجستية؛ بالإضافة إلى قيود واجبة التطبيق على عدد رموز سلع الأمم المتحدة الممكن شراؤها من كل بائع؛
    请秘书长根据全球外勤支助战略的各项目标,在拟订与后勤模块有关的进一步提议时考虑到使用单一来源或签订多功能合同所涉风险,并考虑到对每个供应商的联合国商品编码数目实行的限制;
  • تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ بعين الاعتبار، بما يتسق مع أهداف استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، المخاطر التي ينطوي عليها استخدام مصدر وحيد لتوفير العقود أو توفير عقود متعددة الوظائف لدى وضع مقترحات أخرى بشأن وحدات لوجستية نموذجية والقيود المتصلة بعدد الرموز التي تخصصها الأمم المتحدة للسلع الممكن شراؤها من كل بائع؛
    请秘书长以符合全球外勤支助战略的各项目标的方式,在拟订与后勤模块有关的进一步提议时考虑到使用单一来源或多功能合同所涉风险,并考虑到对每个供应商的联合国商品编码数目的适用限制;
  • وأضافت أنه ينبغي تذكر أن الولايات المتحدة هي أكبر مصدر وحيد للمساعدة الإنسانية المقدمة إلى كوبا، وإنه لو كان مواطنو كوبا يعانون من البطالة أو الجوع فهذا يرجع إلى أوجه قصور الحكومة الحالية التي لم تبد أي اهتمام بتنفيذ الإصلاحات الاقتصادية والسياسية التي تؤدي إلى تغير اقتصادي واقتصاد سوقي حر.
    必须记住,美国是向古巴提供人道主义援助最大的单一来源国。 如果古巴人没有工作或挨饿,那是因为现任政府失败了,这就表明了不管怎样它都没有兴趣推行能够导致民主变化和自由市场经济的经济或政治改革。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مصدر وحيد造句,用مصدر وحيد造句,用مصدر وحيد造句和مصدر وحيد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。