查电话号码
登录 注册

مذكرة إرشادية造句

"مذكرة إرشادية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وقام المكتب، من أجل تعزيز قدراته الميدانية، بإعداد مذكرة إرشادية موجّهة إلى مكاتبه الميدانية بشأن إصلاح السجون وبدائل الحبس، ونظّم دورات تدريبية لفائدة الموظفين الميدانيين وموظفي المقر بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    为加强外地能力,毒品和犯罪问题办公室为其外地办事处编制了关于监狱改革问题和监外教养办法指导说明,为外地和总部工作人员组织了预防犯罪和刑事司法相关培训。
  • 34- وقام المكتب، بغية تعزيز قدراته الميدانية، بإعداد مذكرة إرشادية لمكاتبه الميدانية بشأن إصلاح السجون وبدائل السجن، ونظَّم تدريبا لفائدة موظفي المكاتب الميدانية والمقر على منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية.
    为了增强其外地能力,毒品和犯罪问题办公室为其外地办事处编写了一份关于监狱改革和监外教养的指导说明,并为外地和总部工作人员组织了关于预防犯罪和刑事司法改革的培训。
  • وستعزز الشبكة الحوار والتعاون بين إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها وصناديقها ذات الصلة، وستُعد مذكرة إرشادية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن كيفية التصدِّي للتمييز العنصري وحماية الأقليّات على نحو يتماشى مع المعايير الأساسية لحقوق الإنسان.
    该网络将加强相关联合国部门、机构、方案和基金会之间的对话与合作,并为联合国系统编写一份关于如何依照核心人权标准处理种族歧视问题并保护少数群体的指导说明。
  • ويوزع برنامج مراعاة احتياجات الجنسين في التنمية " مذكرة إرشادية تتعلق بإدماج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية " بغية توجيه موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى تنفيذ اﻻلتزام السياسي للبرنامج بالمساواة بين الجنسين.
    男女平等参与发展方案分发了 " 使性别问题纳入主流的准则说明 " ,以指导开发计划署工作人员执行开发计划署对性别平等所作的政策承诺。
  • وفي عام 2011، ستقوم الشراكة، التي ستستضيفها منغوليا، بإعداد مذكرة إرشادية عن منهجية التدقيق الرسمي للقوانين واللوائح لقياس مدى تأثيرها على الفقراء، واختبار المنهجية على الصعيد الوطني وتبادل ما توصلت إليه من تجارب في اجتماعها التشاوري الإقليمي.
    2011年,该伙伴关系在蒙古主持下,将为根据对穷人产生的影响正式筛查法律法规的方法编写指导说明,在各国对这一方法进行测试,并通过区域协商会议共享取得的经验。
  • 16- ورحَّب بعض المتكلمين بالجهود التي يبذلها المكتب لتعميم منظور حقوق الإنسان والمنظور الجنساني في جميع جوانب عمله، من خلال أمور منها تنفيذ مذكرة إرشادية داخلية للمكتب بشأن تعميم مراعاة حقوق الإنسان في عمله.
    一些发言者欢迎毒品和犯罪问题办公室为将人权和性别观点纳入其各方面工作的主流做出各种努力,包括通过实施毒品和犯罪问题办公室关于将人权纳入办公室的工作主流的内部指导说明。
  • وقالت إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع مذكرة إرشادية لسياسته الجديدة بعنوان " برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشعوب الأصلية؛ سياسة الالتزام " بناء على الدروس المستفادة من الاتصال القطري والإقليمي بالشعوب الأصلية.
    开发计划署根据从国家和区域两级与土着人民的交往接触中取得的经验教训,提出了一份新的政策指导说明,题为 " 开发计划署和土着人民:接触政策 " 。
  • كما يضع الفريق المواضيعي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعني بالإنعاش المبكر مجموعة أدوات عملية للاستخدام الميداني، تشمل مذكرة إرشادية ودليلا للأدوات المفيدة وأداة سريعة لتقييم احتياجات التعافي المبكر وإطارا لوضع البرامج على الصعيد المحلي وإرشادات على المستوى القطاعي.
    机构间常设委员会及早恢复工作组还在开发一种供在实地使用的实用工具包,其中包括一份指导说明、一个快速及早恢复需要评估工具、地方一级的方案编制框架和部门一级的指导。
  • وإلى جانب أداة التتبع هذه، جرى القيام بقدر كبير من العمل لزيادة الدعم المقدم للممارسين بشأن تحسين قياس النتائج وذلك عن طريق مذكرة إرشادية تتعلق بقياس تنمية القدرات وإدخال مسائل تتعلق بتنمية القدرات في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج.
    在该跟踪系统帮助下,已经完成大量工作以增加对从业人员的支助,使他们能够通过关于衡量能力发展的指导说明和在《注重成果的年度报告》中提出能力发展问题更好地衡量成果。
  • وإضافة إلى ذلك، وضع صندوق الأمم المتحدة للسكان مذكرة إرشادية لدعم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في إجراء تحقيقات وطنية وتقييمات قطرية بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، وهي تقوم على أساس الإطار المنهجي لتحليل الوضع وتقييم التزامات الدول المنصوص عليها في الإرشادات التقنية.
    此外,人口基金还根据技术指南中提出的对国家义务的状况分析和评价的方法框架,开发了一份指南说明,以支助国家人权机构开展关于性和生殖健康与权利的国家调查与评价。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مذكرة إرشادية造句,用مذكرة إرشادية造句,用مذكرة إرشادية造句和مذكرة إرشادية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。