查电话号码
登录 注册

مخفف造句

造句与例句手机版
  • وفي إحدى المراحل، جردت العولمة الدولة من بعض مسؤولياتها السابقة وكان لها، في مرحلة ثانية، أثر " مخفف " تمثل في التوجه نحو تحقيق قدر أكبر من الﻻمركزية.
    在一个层次上,全球化消除了国家先前对一些领域承担的责任。 在另一个层次上,全球化产生了 " 下推 " 作用,表现为向更大程度的权力下放发展。
  • وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ أنه وفقاً للمادة 562 من قانون العقوبات يجوز إصدار حكم مخفف على الرجل الذي يقتل زوجته أو قريبة من أقربائه إذا ما أثبت أن ارتكابه للجريمة كان بسبب قيام الضحية بإقامة علاقة جنسية غير مقبولة اجتماعياً.
    它特别关切地注意到,《刑法》第562条规定,杀死妻子或其他女性亲属的男人,如果表明他是对受害者不能得到社会接受的性关系而犯的罪行,则可以减刑。
  • وبالرغم من أن الثقافة ربما تمنع النساء من الحديث في هذه اﻷمور، إﻻ أن المقررة الخاصة كان لديها انطباع بأن النساء من ضحايا العنف، أصبحن يشعرن، بفضل تشجيع ودعم المنظمات النسائية، أن الكﻻم هو عامل مخفف ويمكن أن يؤدي بالفعل إلى تحقيق العدل.
    尽管文化因素可能阻止妇女倾诉,特别报告员的印象是在妇女组织的鼓励和支持下,暴力行为受害妇女似乎认为倾诉可起到内在的净化作用,并且事实上可伸张正义。
  • ولأسباب بديهية تتعلق بالميزانية وربما بالسياسة المتبعة، لن يتم تشكيل بعثة دولية مدنية دولية جديدة في هايتي وإنما هيكل مخفف يتألف من خبراء دوليين يدعمهم خبراء وطنيون.
    显然,从预算以及可能的政治原因来看,设立一个 " 翻版 " 的海地文职特派团不是什么问题,问题是如何建立一个由国际专家组成并由国内专家支持的精干的组织。
  • وتتضمن قائمة المسائل التي كانت موضع انتقاد تعليقات بشأن القانون الجنائي التركي؛ فهذا القانون يشير إلى القتل باسم العادات العُرفي دون تعريف القتل دفاعاً عن الشرف، وهذا قد يؤدي إلى حكم مخفف أو مخفض لمرتكبي مثل هذه الجرائم ضد المرأة.
    关于土耳其的重要事项清单,包含对土耳其《刑法典》的评论;《刑法典》提到习俗谋杀而没有界定荣誉谋杀,这可能导致对犯下此种侵害妇女罪行的罪犯的轻判或者减轻处罚。
  • 21- أوصى المركز الدولي لمناهضي التمييز فيجي بوضع مبادئ توجيهية تحظر رسمياً اعتبار المصالحة (الشكل التقليدي أو غيره) بمثابة ظرف مخفف في قضايا العنف الجنساني والجنسي والسماح بالأخذ بظروف مشددة كعمر الضحية أو التهديد بالعنف.
    提倡反对歧视国际中心建议斐济制定各种准则,以正式禁止将和解(不管是传统的形式还是其他形式)用作性暴力和基于性别的暴力案的减轻因素,允许采用受害者年龄或暴力威胁等加重因素。
  • واعتُبر أن البعض من هذه الإجراءات (مثل تحديد السرعة وتعيين سعر استخدام الطرق وتدريب السائقين) لـه أثر مخفف إيجابي، في حين أن البعض الآخر (مثل توقيت إشارات المرور وأنظمة الإعلام المتعلقة بالمرور وتحسين طرق النقل السريع) قد يسبب ارتفاعاً في الانبعاثات وذلك من خلال استحداث أنشطة نقل جديدة.
    其中有些措施(如:速度限制、公路计价和驾驶培训)据估计可起到积极的缓解作用,但另一些措施(如:交通灯时间设置、交通信息系统和公路改善)可能会因形成新的运输活动而增加排放量。
  • ورغم أن الشعور بالعزلة الذي قد ينتاب سواهم من أفراد حفظ السلام، شعور مخفف لدى أفراد الوحدات بفضل حسن التنظيم، وما جُبلوا عليه من طباع وما تلقوه من تدريب، فإن افتقارهم إلى مرافق الوصلة الخلفية للاتصال مع أُسرهم وأصدقائهم، شهراً بعد شهر، يمكن أن يحط من معنوياتهم بدرجة بالغة الأثر.
    其他维和人员中普遍存在孤独感,但由于其军营化、成建制特点和训练,特遣队人员的孤独感被减弱,但是,缺乏实时联系设施,连续数月不能与亲友通信,可能严重削弱特遣队人员的士气。
  • ٢١- وﻻ توفر ايرادات السياحة الدولية حصائل من العملة اﻷجنبية باﻹضافة إلى الحصائل التي تولدها الصادرات من البضائع فحسب. ولكنها تميل أيضاً، بالمساهمة في تنويع مجموع الصادرات من السلع والخدمات، إلى تثبيت مجموع ايرادات البلد من العملة اﻷجنبية وإلى توفير عامل مخفف للصدمات الناتجة عن عدم اﻻستقرار في الصادرات من البضائع.
    国际旅游收入不仅在商品出口所产生之外汇收入以外提供额外的外汇收入,还通过对商品和服务总出口多样化所作出的贡献能使国家外汇总收入趋于稳定,在商品出口情况不稳定时起到缓冲作用。
  • `4` العجز المؤقت عن العمل بسبب الحمل أو الإجازة الإلزامية لحال الأمومة، حتى بلوغ طفل سنة وعلى الأبعد ثلاث سنوات من العمر، أو الإجازة بسبب التبني، والحق في العمل بدوام مخفف إلى أن يبلغ الطفل سنة أو ثلاثا من العمر؛ `5` الغياب عن العمل انتفاعا بالحق في التوقف من أجل إرضاع الطفل من الثدي، وفقا لأحكام قانون العمل (المادة 21)؛
    因下列情况而暂时失去工作能力:怀孕或休义务产假直到孩子1岁或最大为3岁、休领养假和享受减少工作时间的权利,直到孩子1岁或3岁;为了根据劳工法(第21条)的规定在工作时行使为哺乳婴儿而停工的权利;
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مخفف造句,用مخفف造句,用مخفف造句和مخفف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。