查电话号码
登录 注册

محاكم دولية造句

造句与例句手机版
  • وكان إنشاء محاكم دولية مخصصة في سياق يوغوسﻻفيا السابقة ورواندا، وكان القرار الذي اتخذ مؤخرا ﻹنشاء المحكمة الجنائية الدولية يشكﻻن تطورات هامة في سياق كفالة مساءلة من ينتهكون القانون الدولي.
    前南斯拉夫问题和卢旺达问题特设国际法庭的设立,以及最近作出的设立国际刑事法院的决定,是确保追究违反国际法者责任方面的重要事态发展。
  • وإن محاكم دولية مثل محكمة العدل الدولية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قد استشهدت بمشاريع المواد في أحكامها وفتاويها، الأمر الذي يبين ما اكتسبته مشاريع المواد في السنوات القليلة التي مرت على إنجازها من اعتراف عام وأهمية.
    例如国际法院和欧洲人权法院的国际法庭在其判例及咨询意见中援引条款草案,这表明草案自缔结后数年间得到广泛确认和其重要性。
  • " إن دخول جهات فاعلة غير الدول على المسرح، جهات تؤثر أيضاً في صنع القانون الدولي وإدارته، قد شجع، ضمن عوامل أخرى، على إنشاء محاكم دولية متخصصة.
    " 除国家外的其他行为者走上国际舞台,它们还影响到国际立法和司法进程,这一因素及其他一些因素促成了设立一些专门的国际法庭。
  • وأعادت محاكم دولية أخرى تأكيد هذا المبدأ() كما أعيد التأكيد عليه في عليه في ممارسة الدول() وهو يؤثر في بعض السياقات على مقدار التعويض ذاته، ومن ثم فهو يتصل بمسائل سبقت معالجتها في الفصل الثاني من الباب الثاني.
    其他国际法庭 和国家实践 都确认这一原则。 在有些情况下,这一规则影响到补偿本身的数量,因此涉及已经在第二部分第二章处理的问题。
  • مستشارة الملكة وعضو جمعية Inner Temple، مارست القانون الدولي العام وقانون النفط؛ ومارست المهنة في المحاكم البريطانية وأمام محاكم دولية مختلفة، من بينها محكمة العدل الدولية، والمحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، ومحكمة المجتمعات اﻷوروبية.
    女皇顾问和内殿法学会律师选任委员,在国际公法和石油法领域执业;在英国法庭和各种国际法庭,包括国际法院、欧洲人权法院和欧洲共同体法院执业。
  • وفي المقابل تعمل مسؤولية الدول على مستوىٍ آخر، هو مستوى العلاقات بين الدول، وتعرض على محاكم دولية قادرة تماما على تطبيق القانون الدولي كما يبدو في مشاريع المواد ووفقاً للسوابق القضائية وممارسات الدول الموجودة فيها.
    国家责任的情况相反:涉及国家之间的问题,并由国际法院及法庭审理,两者均能适用执行,如反映在条款草案和判例法及国家惯例所依据的国际法。
  • وهذه المواد ليست مجرد وثيقة أكاديمية؛ لكنها أيضا تعبير عن اجتهادات دولية في القانون العرفي والمعمول به من جانب محاكم دولية من حيث اعترافها بأن أي فعل غير مشروع دوليا ترتكبه إحدى الدول يحملها مسؤولية دولية.
    这些条款不仅仅是一个学术文件;它们承认每一个国家的每一国际不法行为会引起该国的国际责任,从而也反映国际惯例和国际性法院的既定判例。
  • ولتيسر هذا، ينبغي أن تنفذ الدول هياكل حياة مهنية تجعل من الأيسر السماح لأعضاء يعملون في هيئاتها القضائية الوطنية بالخدمة في محاكم دولية واحتساب فترات الخدمة لدى هذه المؤسسات بالكامل لديها.
    为了便于这样做,各国应实行一种职业制度,以便较容易地将在国内司法部门工作的人员调往国际法院或法庭工作,并完全承认他们在这些机构服务时期的经历。
  • وأقر المشاركون ممارسة مجلس الأمن المتمثلة في إنشاء محاكم دولية للنظر في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وإحالته للقضايا إلى المحكمة الجنائية الدولية واعتبروها خطوة إيجابية تستحق الإشادة.
    对安理会设立国际法庭,以处理严重侵犯人权和违反国际人道主义法的行为以及其将有关案件交给国际刑事法院(国际刑院)处理的做法,与会者予以肯定和称赞。
  • يجمع مكتب الدفاع بين خاصيتين لم تكونا موجودتين في محاكم دولية أخرى من قبل، أو كانتا موجودتين في أجهزة أخرى، لذا فقد كان تحديد الهيكل التنظيمي لمكتب الدفاع من بين أولويات عام 2009.
    由于辩护方办公室具有的各种特点要么从未见之于以往国际法庭,要么曾存在于其他机关,因此确定辩护方办公室的组织结构是2009年的工作重点之一。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用محاكم دولية造句,用محاكم دولية造句,用محاكم دولية造句和محاكم دولية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。